2 Porventura, não se dará resposta à multidão de palavras? E o homem falador será justificado?
2 Não se dará resposta à multidão de palavras? ou será justificado o homem falador?
2 “Ficarão sem uma resposta todo esse desabafo? Concordaremos com o que esse tagarela está dizendo?
2 “Shall a multitude of words go unanswered,And a talkative man be acquitted?
3 Às tuas mentiras se hão de calar os homens? E zombarás tu sem que ninguém te envergonhe?
3 Acaso as tuas jactâncias farão calar os homens? e zombarás tu sem que ninguém te envergonhe?
3 Porventura tuas conversas tolas calarão os homens? Ficarás zombando sem que ninguém te passe uma descompostura?
3 “Shall your boasts silence men?And shall you scoff and none rebuke?
4 Pois tu disseste: A minha doutrina é pura; limpo sou aos teus olhos.
4 Pois dizes: A minha doutrina é pura, e limpo sou aos teus olhos.
4 Porquanto exclamas: ‘A minha doutrina é perfeita, e estou puro diante dos teus estatutos.
4 “For you have said, ‘My teaching is pure,And I am innocent in your eyes.’
6 e te fizesse saber os segredos da sabedoria, que é multíplice em eficácia; pelo que sabe que Deus exige de ti menos do que merece a tua iniquidade.
6 e te fizesse saber os segredos da sabedoria, pois é multiforme o seu entendimento; sabe, pois, que Deus exige de ti menos do que merece a tua iniqüidade.
6 e te revelasse os segredos da sabedoria, pois ela tem dois lados. Saiba que Deus permite que alguns dos seus pecados sejam esquecidos.
6 And show you the secrets of wisdom!For sound wisdom has two sides.Know then that God forgets a part of your iniquity.
7 Porventura, alcançarás os caminhos de Deus ou chegarás à perfeição do Todo-poderoso?
7 Poderás descobrir as coisas profundas de Deus, ou descobrir perfeitamente o Todo-Poderoso?
7 Poderás descobrir as profundezas de Deus? Poderás desvendar a perfeição do Todo-Poderoso?
7 “Can you discover the depths of God?Can you discover the limits of the Almighty?
8 Como as alturas dos céus é a sua sabedoria; que poderás tu fazer? Mais profunda é ela do que o inferno; que poderás tu saber?
8 Como as alturas do céu é a sua sabedoria; que poderás tu fazer? Mais profunda é ela do que o Seol; que poderás tu saber?
8 A sabedoria de Deus é mais alta que os céus. Que poderás fazer? Ela é mais profunda que o Sheol, as profundezas da morte, da sepultura e do pó que volta a terra.
8 “They are high as the heavens, what can you do?Deeper than Sheol, what can you know?
11 Porque ele conhece os homens vãos e vê o vício; e não o terá em consideração?
11 Pois ele conhece os homens vãos; e quando vê a iniqüidade, não atentará para ela?
11 Pois ele conhece bem os homens falsos e enganadores, e reconhece a iniquidade logo que passa os olhos sobre os seres humanos.
11 “For He knows false men,And He sees iniquity without investigating.
12 Mas o homem vão é falto de entendimento; sim, o homem nasce como a cria do jumento montês.
12 Mas o homem vão adquirirá entendimento, quando a cria do asno montês nascer homem.
12 Mas o insensato só se tornará sábio quando a cria do jumento selvagem nascer dócil e manso.
12 “An idiot will become intelligentWhen the foal of a wild donkey is born a man.
14 se há iniquidade na tua mão, lança -a para longe de ti e não deixes habitar a injustiça nas tuas tendas,
14 se há iniqüidade na tua mão, lança-a para longe de ti, e não deixes a perversidade habitar nas tuas tendas;
14 se lançares a maldade que há na tua mão para longe de ti, e não permitires que a perversidade habite nas tuas tendas;
14 If iniquity is in your hand, put it far away,And do not let wickedness dwell in your tents;
15 porque, então, o teu rosto levantarás sem mácula; e estarás firme e não temerás.
15 então levantarás o teu rosto sem mácula, e estarás firme, e não temerás.
15 então levantarás a tua face sem culpa e amargura, estarás firme e não temerás mal algum.
15 “Then, indeed, you could lift up your face without moral defect,And you would be steadfast and not fear.
16 Porque te esquecerás dos trabalhos e te lembrarás deles como das águas que já passaram.
16 Pois tu te esquecerás da tua miséria; apenas te lembrarás dela como das águas que já passaram.
16 Esquecerás, pois, dos teus muitos sofrimentos e haverá de recordá-los apenas como águas passadas.
16 “For you would forget your trouble,As waters that have passed by, you would remember it.
17 E a tua vida mais clara se levantará do que o meio-dia; ainda que haja trevas, será como a manhã.
17 E a tua vida será mais clara do que o meio-dia; a escuridão dela será como a alva.
17 A tua vida ressurgirá como o meio-dia, a escuridão se transformará em uma nova e reluzente manhã.
17 “Your life would be brighter than noonday;Darkness would be like the morning.
18 E terás confiança, porque haverá esperança; olharás em volta e repousarás seguro.
18 E terás confiança, porque haverá esperança; olharás ao redor de ti e repousarás seguro.
18 Terás confiança em teu coração, porque agora há esperança; vivias perturbado, mas agora deitar-te-ás seguro e tranquilo.
18 “Then you would trust, because there is hope;And you would look around and rest securely.
19 E deitar-te-ás, e ninguém te espantará; muitos acariciarão o teu rosto.
19 Deitar-te-ás, e ninguém te amedrontará; muitos procurarão obter o teu favor.
19 Repousarás sem sobressaltos e ninguém te amedrontará; muitos buscarão tua face para pedir o teu favor.
19 “You would lie down and none would disturb you,And many would entreat your favor.
20 Mas os olhos dos ímpios desfalecerão, e perecerá o seu refúgio; e a sua esperança será o expirar da alma.
20 Mas os olhos dos ímpios desfalecerão, e para eles não haverá refúgio; a sua esperança será o expirar.
20 Porém, os olhos do ímpio se turvam, seu refúgio malogra, sua esperança é um alento que se extingue”.
20 “But the eyes of the wicked will fail,And there will be no escape for them;And their hope is to breathe their last.”
Public Domain - Portuguese Bible [Almeida:1628-1691]
Bíblia King James Atualizada (Português) © 2012 Abba Press. Usado com permissão.
n/a
New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org