1 Eu te exaltarei, ó Deus, Rei meu, e bendirei o teu nome pelos séculos dos séculos.

1 Eu te exaltarei, ó Deus, rei meu; e bendirei o teu nome pelos séculos dos séculos.

1 Um hino davídico de louvor. Exaltar-te-ei, ó meu Deus e Rei, e bendirei o teu Nome por toda a eternidade!

1 A Psalm of Praise, of David.I will extol You, my God, O King,And I will bless Your name forever and ever.

2 Cada dia te bendirei e louvarei o teu nome pelos séculos dos séculos.

2 Cada dia te bendirei, e louvarei o teu nome pelos séculos dos séculos.

2 Todos os dias te bendirei e louvarei o teu Nome para todo o sempre:

2 Every day I will bless You,And I will praise Your name forever and ever.

3 Grande é o SENHOR e muito digno de louvor; e a sua grandeza, inescrutável.

3 Grande é o Senhor, e mui digno de ser louvado; e a sua grandeza é insondável.

3 “O SENHOR é grande e mui digno de louvor; sua grandeza é insondável”.

3 Great is the Lord, and highly to be praised,And His greatness is unsearchable.

4 Uma geração louvará as tuas obras à outra geração e anunciará as tuas proezas.

4 Uma geração louvará as tuas obras à outra geração, e anunciará os teus atos poderosos.

4 Uma geração à outra fará o louvor de tuas obras, proclamando teus maravilhosos feitos.

4 One generation shall praise Your works to another,And shall declare Your mighty acts.

5 Falarei da magnificência gloriosa da tua majestade e das tuas obras maravilhosas.

5 Na magnificência gloriosa da tua majestade e nas tuas obras maravilhosas meditarei;

5 Pregarão sobre a esplêndida glória de tua majestade, e eu meditarei sobre tuas portentosas realizações.

5 On the glorious splendor of Your majestyAnd on Your wonderful works, I will meditate.

6 E se falará da força dos teus feitos terríveis; e contarei a tua grandeza.

6 falar-se-á do poder dos teus feitos tremendos, e eu contarei a tua grandeza.

6 Anunciarão o poder dos teus magníficos e temíveis prodígios, e eu falarei das tuas grandes obras.

6 Men shall speak of the power of Your awesome acts,And I will tell of Your greatness.

7 Publicarão abundantemente a memória da tua grande bondade e cantarão a tua justiça.

7 Publicarão a memória da tua grande bondade, e com júbilo celebrarão a tua justiça.

7 Divulgarão a memória de tua imensa bondade e cantarão com júbilo tua justiça:

7 They shall eagerly utter the memory of Your abundant goodnessAnd will shout joyfully of Your righteousness.

8 Piedoso e benigno é o SENHOR, sofredor e de grande misericórdia.

8 Bondoso e compassivo é o Senhor, tardio em irar-se, e de grande benignidade.

8 “O SENHOR é clemente e misericordioso, paciente e transbordante de amor leal;

8 The Lord is gracious and merciful;Slow to anger and great in lovingkindness.

9 O SENHOR é bom para todos, e as suas misericórdias são sobre todas as suas obras

9 O Senhor é bom para todos, e as suas misericórdias estão sobre todas as suas obras.

9 o SENHOR é bom para com todos; e sua compaixão alcança todas as suas criaturas”.

9 The Lord is good to all,And His mercies are over all His works.

10 Todas as tuas obras te louvarão, ó SENHOR, e os teus santos te bendirão.

10 Todas as tuas obras te louvarão, ó Senhor, e os teus santos te bendirão.

10 Todas as tuas obras, ó SENHOR, te rendem graças, e teus fiéis te bendirão.

10 All Your works shall give thanks to You, O Lord,And Your godly ones shall bless You.

11 Falarão da glória do teu reino e relatarão o teu poder,

11 Falarão da glória do teu reino, e relatarão o teu poder,

11 Eles proclamarão a glória do teu Reino e pregarão sobre o teu poder,

11 They shall speak of the glory of Your kingdomAnd talk of Your power;

12 para que façam saber aos filhos dos homens as tuas proezas e a glória da magnificência do teu reino.

12 para que façam saber aos filhos dos homens os teus feitos poderosos e a glória do esplendor do teu reino.

12 a fim de que todos saibam dos teus feitos maravilhosos e do glorioso esplendor do teu Reino.

12 To make known to the sons of men Your mighty actsAnd the glory of the majesty of Your kingdom.

13 O teu reino é um reino eterno; o teu domínio estende-se a todas as gerações.

13 O teu reino é um reino eterno; o teu domínio dura por todas as gerações.

13 Porquanto teu Reino é Reino Eterno, e o teu domínio perdura de geração em geração.

13 Your kingdom is an everlasting kingdom,And Your dominion endures throughout all generations.

14 O SENHOR sustenta a todos os que caem e levanta a todos os abatidos.

14 O Senhor sustém a todos os que estão a cair, e levanta a todos os que estão abatidos.

14 O SENHOR ampara todos os que caem e ergue todos os que estão deprimidos.

14 The Lord sustains all who fallAnd raises up all who are bowed down.

15 Os olhos de todos esperam em ti, e tu lhes dás o seu mantimento a seu tempo.

15 Os olhos de todos esperam em ti, e tu lhes dás o seu mantimento a seu tempo;

15 Os olhos de todos em ti esperam, e tu lhes dás o alimento no devido tempo.

15 The eyes of all look to You,And You give them their food in due time.

16 Abres a mão e satisfazes os desejos de todos os viventes.

16 abres a mão, e satisfazes o desejo de todos os viventes.

16 Abres tua mão e sacias, de bom grado, todo ser vivo.

16 You open Your handAnd satisfy the desire of every living thing.

17 Justo é o SENHOR em todos os seus caminhos e santo em todas as suas obras.

17 Justo é o Senhor em todos os seus caminhos, e benigno em todas as suas obras.

17 O SENHOR é justo em todos os seus caminhos e fiel em todas as suas obras.

17 The Lord is righteous in all His waysAnd kind in all His deeds.

18 Perto está o SENHOR de todos os que o invocam, de todos os que o invocam em verdade.

18 Perto está o Senhor de todos os que o invocam, de todos os que o invocam em verdade.

18 O SENHOR está junto de todos aqueles que invocam seu Nome, de todos que clamam por sua presença, com sinceridade.

18 The Lord is near to all who call upon Him,To all who call upon Him in truth.

19 Ele cumprirá o desejo dos que o temem; ouvirá o seu clamor e os salvará.

19 Ele cumpre o desejo dos que o temem; ouve o seu clamor, e os salva.

19 Assim, Ele realiza os desejos daqueles que o reverenciam; ouve-os clamar por socorro e os salva.

19 He will fulfill the desire of those who fear Him;He will also hear their cry and will save them.

20 O SENHOR guarda a todos os que o amam; mas todos os ímpios serão destruídos.

20 O Senhor preserva todos os que o amam, mas a todos os ímpios ele os destrói.

20 O SENHOR cuida de todos os que o amam, mas destrói todos os ímpios!

20 The Lord keeps all who love Him,But all the wicked He will destroy.

21 A minha boca entoará o louvor do SENHOR, e toda a carne louvará o seu santo nome para todo o sempre.

21 Publique a minha boca o louvor do Senhor; e bendiga toda a carne o seu santo nome para todo o sempre.

21 Minha boca proclamará o louvor do SENHOR, e que todo ser vivo bendiga seu santo Nome para todo o sempre!

21 My mouth will speak the praise of the Lord,And all flesh will bless His holy name forever and ever.

Public Domain - Portuguese Bible [Almeida:1628-1691]

Bíblia King James Atualizada (Português) © 2012 Abba Press. Usado com permissão.

n/a

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org