Parallel Verses
Amplified
And those [non-believers] who live on the earth will gloat over them and rejoice; and they will send gifts [in celebration] to one another, because these two prophets tormented and troubled those who live on the earth.
New American Standard Bible
And
King James Version
And they that dwell upon the earth shall rejoice over them, and make merry, and shall send gifts one to another; because these two prophets tormented them that dwelt on the earth.
Holman Bible
Those who live on the earth will gloat over them and celebrate and send gifts to one another because these two prophets brought judgment to those who live on the earth.
International Standard Version
Those living on earth will gloat over them, celebrate, and send gifts to each other, because these two prophets had tormented those living on earth.
A Conservative Version
And those who dwell upon the earth rejoice over them, and will celebrate, and will give gifts to each other, because these two prophets tormented those who dwell on the earth.
American Standard Version
And they that dwell on the earth rejoice over them, and make merry; and they shall send gifts one to another; because these two prophets tormented them that dwell on the earth.
An Understandable Version
And those people living on the earth will be glad over the death of them [i.e., the two witnesses. See verse 3], and they will celebrate by sending gifts to one another, because these two prophets had tormented those living on earth.
Anderson New Testament
And those who dwell on the earth will rejoice over them, and make merry, and will send gifts to one another, because these two prophets tormented those who dwelt on the earth.
Bible in Basic English
And those who are on the earth will have pleasure and delight over them; and they will send offerings one to another because these two prophets gave great trouble to all on the earth.
Common New Testament
And those who dwell on the earth will rejoice over them and celebrate; and they will send gifts to one another, because these two prophets tormented those who dwell on the earth.
Daniel Mace New Testament
the inhabitants of the land will rejoice, and triumph over them, they will send presents to one another; because the two prophets had gall'd the inhabitants of the land.
Darby Translation
And they that dwell upon the earth rejoice over them, and are full of delight, and shall send gifts one to another, because these, the two prophets, tormented them that dwell upon the earth.
Emphatic Diaglott Bible
And they who dwell upon the earth shall rejoice over them, and be glad, and shall send gifts to each other; because these two prophets tormented those who dwelt upon the earth.
Godbey New Testament
And those dwelling on the earth rejoice over them, and make merry, and send gifts to one another; because these prophets tormented those dwelling upon the earth.
Goodspeed New Testament
The inhabitants of the earth will gloat over them and celebrate by sending presents to one another, for these two prophets were a torment to the inhabitants of the earth.
John Wesley New Testament
And they that dwell upon the earth shall rejoice over them, and shall make merry, and send gifts to one another; because these two prophets tormented them that dwelt upon the earth.
Julia Smith Translation
And they dwelling upon the earth shall rejoice over them, and shall be gladdened, and shall send gifts to one another; for these two prophets tortured them dwelling upon the earth.
King James 2000
And they that dwell upon the earth shall rejoice over them, and make merry, and shall send gifts one to another; because these two prophets tormented them that dwelt on the earth.
Lexham Expanded Bible
And those who live on the earth will rejoice over them, and will celebrate and will send gifts to one another, because these two prophets tormented those who live on the earth.
Modern King James verseion
And the ones who dwell on the earth will rejoice over them, and will make merry, and will send one another gifts, because these two prophets tormented those living on the earth.
Modern Spelling Tyndale-Coverdale
And they that dwell upon the earth, shall rejoice over them and be glad, and shall send gifts one to another: for these two prophets vexed them that dwelt on the earth.
Moffatt New Testament
and the dwellers on earth will gloat over them and rejoice, sending presents to congratulate one another ??for these two prophets were a torment to the dwellers on earth.
Montgomery New Testament
"And those who dwell on the earth are rejoicing over them, and making merry; and they will send gifts to one another; because these two prophets were a torment to those who dwell on the earth.
NET Bible
And those who live on the earth will rejoice over them and celebrate, even sending gifts to each other, because these two prophets had tormented those who live on the earth.
New Heart English Bible
Those who dwell on the earth rejoice over them, and they will be glad. They will give gifts to one another, because these two prophets tormented those who dwell on the earth.
Noyes New Testament
And they that dwell upon the earth will rejoice over them, and make merry, and will send gifts to one another, because these two prophets tormented those who dwelt on the earth.
Sawyer New Testament
And those that dwell on the earth shall be glad, and rejoice over them, and shall send gifts one to another, because these two prophets tormented those that dwell on the earth.
The Emphasized Bible
And, they who are dwelling upon the earth, rejoice over them, and make merry, and, gifts, will they send one to another, - because, these two prophets, tormented them that were dwelling upon the earth.
Thomas Haweis New Testament
And the dwellers upon earth will rejoice over them, and be very glad, and will send gifts to each other; because these two prophets were a torment to those who dwell on the earth.
Twentieth Century New Testament
Those who live on the earth rejoice over them and are merry, and they will send presents to one another, because these two Prophets brought torments upon those who live on the earth.
Webster
And they that dwell upon the earth shall rejoice over them, and make merry, and shall send gifts one to another; because these two prophets tormented them that dwelt on the earth.
Weymouth New Testament
The inhabitants of the earth rejoice over them and are glad and will send gifts to one another; for these two Prophets had greatly troubled the inhabitants of the earth."
Williams New Testament
The inhabitants of the earth will gloat over them and celebrate with feasts and the sending of gifts to one another, because these two prophets had tormented the inhabitants of the earth.
World English Bible
Those who dwell on the earth rejoice over them, and they will be glad. They will give gifts to one another, because these two prophets tormented those who dwell on the earth.
Worrell New Testament
And those who dwell on the earth rejoice over them, and make merry, and they will send gifts one to another; because these two prophets tormented those dwelling on the earth.
Worsley New Testament
And those that dwell upon the earth shall triumph over them, and be merry, and send presents to one another: because these two prophets had tormented those that dwelt on the earth.
Youngs Literal Translation
and those dwelling upon the land shall rejoice over them, and shall make merry, and gifts they shall send to one another, because these -- the two prophets -- did torment those dwelling upon the land.'
Themes
Persecution » The wicked » Rejoice in its success
Vision » Of john on the island of patmos » The two witnesses
Topics
Interlinear
Chairo
Usage: 0
and, also, even, both, then, so, likewise, not tr., , vr and
Usage: 0
Houtos
References
Morish
Word Count of 38 Translations in Revelation 11:10
Verse Info
Context Readings
The Two Witnesses
9
Those from the peoples and tribes and languages and nations
Names
Cross References
Revelation 3:10
1 Kings 18:17
When Ahab saw Elijah, Ahab said to him, “Are you the one who is bringing disaster on Israel?”
John 16:20
Judges 16:23-24
Now the Philistine lords gathered together to offer a great sacrifice to Dagon their god, and to celebrate, for they said,
1 Kings 21:20
Ahab said to Elijah, “Have you found me, O my enemy?” And he answered, “I have found you, because you have sold yourself to do evil in the sight of the Lord.
1 Kings 22:8
The king of Israel said to Jehoshaphat, “There is one more man, Micaiah the son of Imlah, by whom we may inquire of the Lord, but I hate him, because he never prophesies good news for me, but only evil.” But Jehoshaphat said, “May the king not say that [Micaiah only tells bad news].”
1 Kings 22:18
Then the king of Israel said to Jehoshaphat, “Did I not tell you that he would not prophesy good concerning me, but evil?”
Nehemiah 8:10-12
Then Ezra said to them, “Go [your way], eat the rich festival food, drink the sweet drink, and send portions to him for whom nothing is prepared; for this day is holy to our Lord. And do not be worried, for the joy of the Lord is your strength and your stronghold.”
Esther 9:19-22
Therefore the Jews of the villages, who live in the rural [unwalled] towns, make the fourteenth day of the month of Adar a holiday for rejoicing and feasting and sending choice portions of food to one another.
Psalm 13:4
And my enemy will say, “I have overcome him,”
And my adversaries will rejoice when I am shaken.
Psalm 35:19
Do not let those who are wrongfully my enemies rejoice over me;
Nor let those who hate me without cause wink their eye [maliciously].
Psalm 35:24-26
Judge me, O Lord my God, according to Your righteousness and justice;
And do not let them rejoice over me.
Psalm 89:42
You have exalted the right hand of his foes;
You have made all his enemies rejoice.
Proverbs 24:17
Do not rejoice and gloat when your enemy falls,
And do not let your heart be glad [in self-righteousness] when he stumbles,
Jeremiah 38:4
Therefore the princes (court officials) said to the king, “Please [we implore you] let this man [Jeremiah] be put to death; for [speaking] in this way he discourages and weakens [the will of] the soldiers who remain in this city and he discourages and weakens [the will of] all the people by speaking such words to them; for this man is not seeking the well-being of these people, but rather their harm.”
Jeremiah 50:11
“Though you are glad, though you rejoice,
O you who plunder My heritage,
Though you are wanton and skip about like a heifer in the grass
And neigh like stallions,
Obadiah 1:12
“Do not gaze and gloat [in triumph] over your brother’s day,
The day when his misfortune came.
Do not rejoice over the sons of Judah
In the day of their destruction;
Do not speak arrogantly [jeering and maliciously mocking]
In the day of their distress.
Micah 7:8
Do not rejoice over me [amid my tragedies], O my enemy!
Though I fall, I will rise;
Though I sit in the darkness [of distress], the Lord is a light for me.
Matthew 10:22
John 7:7
Acts 5:33
Now when they heard this, they were infuriated and they intended to kill the apostles.
Acts 7:54-57
Now when
Acts 17:5-6
But the [unbelieving] Jews became jealous, and taking along some thugs from [the lowlifes in] the market place, they formed a mob and set the city in an uproar; and then attacking Jason’s house tried to bring Paul and Silas out to the people.
1 Corinthians 13:6
It does not rejoice at injustice, but rejoices with the truth [when right and truth prevail].
Revelation 11:5-6
And if anyone wants to harm them, fire comes out of their mouth and devours their enemies; so if anyone wants to harm them, he must be killed in this way.
Revelation 12:13
And when the dragon saw that he was thrown down to the earth, he persecuted the woman who had given birth to the male Child.
Revelation 13:8
All the inhabitants of the earth will fall down and worship him, everyone whose name has not been written since the foundation of the world in the Book of Life of the Lamb who has been slain [as a willing sacrifice].
Revelation 13:14
And he deceives those [unconverted ones] who inhabit the earth [into believing him] because of the signs which he is given [by Satan] to perform in the presence of the [first] beast, telling those who inhabit the earth to make an image to the beast who was wounded [fatally] by the sword and has come back to life.
Revelation 16:10
Then the fifth angel poured out his bowl on the throne of the beast, and his kingdom was plunged into darkness; and people gnawed their tongues because of the pain [of their excruciating anguish and severe torment],