Parallel Verses
Modern Spelling Tyndale-Coverdale
that I have great heaviness, and continual sorrow in my heart.
New American Standard Bible
that I have great sorrow and unceasing grief in my heart.
King James Version
That I have great heaviness and continual sorrow in my heart.
Holman Bible
that I have intense sorrow and continual anguish in my heart.
International Standard Version
I have deep sorrow and unceasing anguish in my heart,
A Conservative Version
that great distress is in me, and unceasing sorrow in my heart.
American Standard Version
that I have great sorrow and unceasing pain in my heart.
Amplified
that I have great sorrow and unceasing anguish in my heart.
An Understandable Version
that I have great sorrow and continual anguish in my heart.
Anderson New Testament
That I have great sorrow and unceasing grief in my heart;
Bible in Basic English
That I am full of sorrow and pain without end.
Common New Testament
that I have great sorrow and unceasing anguish in my heart.
Daniel Mace New Testament
that I have great heaviness, and continual sorrow in my heart.
Darby Translation
that I have great grief and uninterrupted pain in my heart,
Godbey New Testament
that there is great sorrow to me and incessant grief to my heart.
Goodspeed New Testament
when I say that I am greatly pained and my heart is constantly distressed,
John Wesley New Testament
That I have great sorrow and continual anguish in my heart.
Julia Smith Translation
That there is great grief to me and continued pain in my heart.
King James 2000
That I have great heaviness and continual sorrow in my heart.
Lexham Expanded Bible
that my grief is great and [there is] constant distress in my heart.
Modern King James verseion
that I have great heaviness and continual pain in my heart.
Moffatt New Testament
when I say that I am in sore pain. I suffer endless anguish of heart.
Montgomery New Testament
and incessant anguish in my heart.
NET Bible
I have great sorrow and unceasing anguish in my heart.
New Heart English Bible
that I have great sorrow and unceasing pain in my heart.
Noyes New Testament
I have great grief and unceasing anguish in my heart.
Sawyer New Testament
that I have great grief and continual pain in my heart;
The Emphasized Bible
That I have great grief and incessant travail in my heart;
Thomas Haweis New Testament
that great is my sorrow and unceasing the anguish in my heart.
Twentieth Century New Testament
Bears me out when I say that there is a great weight of sorrow upon me and that my heart is never free from pain.
Webster
That I have great heaviness and continual sorrow in my heart.
Weymouth New Testament
when I declare that I have deep grief and unceasing anguish of heart.
Williams New Testament
that I have deep grief and constant anguish in my heart;
World English Bible
that I have great sorrow and unceasing pain in my heart.
Worsley New Testament
that I have great grief and continual sorrow in my heart:
Youngs Literal Translation
that I have great grief and unceasing pain in my heart --
Interlinear
References
Hastings
Word Count of 36 Translations in Romans 9:2
Prayers for Romans 9:2
Verse Info
Context Readings
Israel's Rejection
1 I say the truth in Christ, and lie not, in that whereof my conscience beareth me witness in the holy ghost, 2 that I have great heaviness, and continual sorrow in my heart. 3 For I have wished myself to be cursed from Christ, for my brethren and my kinsmen as pertaining to the flesh:
Cross References
1 Samuel 15:35
But Samuel came no more to see Saul until the day of his death. Nevertheless Samuel mourned for Saul, because the LORD repented that he had made him king over Israel.
Psalm 119:136
Mine eyes gush out with water, because men keep not thy law.
Isaiah 66:10
Rejoice with Jerusalem, and be glad with her, all ye that love her. Be joyful with her, all ye that mourned for her.
Jeremiah 9:1
O Who will give my head water enough, and a well of tears for mine eyes, that I may weep night and day for the slaughter of my people?
Jeremiah 13:17
But if ye will not hear me, that give you secret warning, I will mourn from my whole heart for your stubbornness. Piteously will I weep, and the tears shall gush out of mine eyes. For the LORD's flock shall be carried away captive.
Lamentations 1:12
{Lamed} O ye all that go fore by, behold and see, if there be any sorrow like unto mine. wherewith the LORD hath troubled me in the day of his fearful wrath.
Lamentations 3:48-49
Whole rivers of water gush out of mine eyes, for the great hurt of my people.
Lamentations 3:51
Mine eye breaketh my heart, because of all the daughters of my city.
Ezekiel 9:4
and the LORD said unto him, "Go thy way through the city of Jerusalem, and set a mark upon the foreheads of them that mourn and are sorry for all the abominations that be done therein."
Luke 19:41-44
And when he was come near, he beheld the city, and wept on it,
Romans 10:1
Brethren: my heart's desire, and prayer to God for Israel, is that they might be saved.
Philippians 3:18
For many walk - of whom I have told you often, and now tell you weeping - that they are the enemies of the cross of Christ,
Revelation 11:3
"And I will give power unto my two witnesses, and they shall prophesy one thousand two hundred and sixty days, clothed in sackcloth."