1 At sinalita ni David ang mga salita ng awit na ito sa Panginoon nang araw na iligtas ng Panginoon siya sa kamay ng lahat ng kaniyang mga kaaway, at sa kamay ni Saul.

1 And David spoke the words of this song to the Lord in the day that the Lord delivered him from the hand of all his enemies and from the hand of Saul.

2 At kaniyang sinabi, Ang Panginoo'y aking malaking bato at aking katibayan, at tagapagligtas sa akin, sa makatuwid baga'y akin;

2 He said,“The Lord is my rock and my fortress and my deliverer;

3 Ang Dios, ang aking malaking bato, na sa kaniya ako'y manganganlong: Aking kalasag, at siyang sungay ng aking kaligtasan, aking matayog na moog at ampunan sa akin; Tagapagligtas sa akin, ikaw ang nagliligtas sa akin sa karahasan.

3 My God, my rock, in whom I take refuge,My shield and the horn of my salvation, my stronghold and my refuge;My savior, You save me from violence.

4 Ako'y tatawag sa Panginoon na karapatdapat purihin: Sa ganya'y maliligtas ako sa aking mga kaaway.

4 “I call upon the Lord, who is worthy to be praised,And I am saved from my enemies.

5 Sapagka't ang mga alon ng kamatayan ay kumulong sa akin; Ang mga baha ng kalikuan ay tumakot sa akin.

5 “For the waves of death encompassed me;The torrents of destruction overwhelmed me;

6 Ang mga panali ng Sheol ay lumibid sa akin: Ang mga silo ng kamatayan ay nagsisapit sa akin.

6 The cords of Sheol surrounded me;The snares of death confronted me.

7 Sa aking pagkahapis ay tumawag ako sa Panginoon; Oo, ako'y tumawag sa aking Dios: At kaniyang dininig ang aking tinig mula sa kaniyang templo, At ang aking daing ay sumapit sa kaniyang mga pakinig.

7 “In my distress I called upon the Lord,Yes, I cried to my God;And from His temple He heard my voice,And my cry for help came into His ears.

8 Nang magkagayo'y umuga ang lupa at nayanig. Ang mga pinagtitibayan ng langit ay nangakilos. At nangauga, sapagka't siya'y nagalit.

8 “Then the earth shook and quaked,The foundations of heaven were tremblingAnd were shaken, because He was angry.

9 Umilanglang ang usok mula sa kaniyang mga butas ng ilong, At apoy na mula sa kaniyang bibig ay nanupok: Mga baga ay nagalab sa pamamagitan niyaon.

9 “Smoke went up out of His nostrils,Fire from His mouth devoured;Coals were kindled by it.

10 Kaniyang pinayukod din naman ang langit at bumaba: At salimuot na kadiliman ay nasa ilalim ng kaniyang mga paa.

10 “He bowed the heavens also, and came downWith thick darkness under His feet.

11 At siya'y sumakay sa isang querubin at lumipad: Oo, siya'y nakita sa mga pakpak ng hangin.

11 “And He rode on a cherub and flew;And He appeared on the wings of the wind.

12 At ang kadiliman ay kaniyang ginawang mga kulandong sa palibot niya. Na nagpisan ng tubig, ng masisinsing alapaap sa langit.

12 “And He made darkness canopies around Him,A mass of waters, thick clouds of the sky.

13 Sa kaningningan sa harap niya Mga bagang apoy ay nagsipagalab.

13 “From the brightness before HimCoals of fire were kindled.

14 Ang Panginoo'y kumulog sa langit, At ang Kataastaasan ay nagbigkas ng tinig niya.

14 “The Lord thundered from heaven,And the Most High uttered His voice.

15 At nagpahilagpos ng mga palaso, at pinangalat niya sila; Kumidlat, at nangatulig sila.

15 “And He sent out arrows, and scattered them,Lightning, and routed them.

16 Nang magkagayo'y ang mga kalaliman sa dagat ay nangalitaw, Ang mga pinagtibayan ng sanglibutan ay nangakita. Dahil sa saway ng Panginoon, Sa hihip ng hinga ng kaniyang mga butas ng ilong.

16 “Then the channels of the sea appeared,The foundations of the world were laid bareBy the rebuke of the Lord,At the blast of the breath of His nostrils.

17 Siya'y nagsugo mula sa itaas, kaniyang kinuha ako; kaniyang kinuha ako sa maraming tubig;

17 “He sent from on high, He took me;He drew me out of many waters.

18 Kaniyang iniligtas ako sa aking malakas na kaaway, Sa nangagtatanim sa akin; sapagka't sila'y totoong malakas kay sa akin.

18 “He delivered me from my strong enemy,From those who hated me, for they were too strong for me.

19 Sila'y nagsidating sa akin sa kaarawan ng sakuna ko: Nguni't ang Panginoon ay siyang alalay sa akin.

19 “They confronted me in the day of my calamity,But the Lord was my support.

20 Kaniyang dinala din ako sa maluwang na dako: Kaniyang iniligtas ako, sapagka't kaniyang kinalugdan ako.

20 “He also brought me forth into a broad place;He rescued me, because He delighted in me.

21 Ginanti ako ng Panginoon ayon sa aking katuwiran: Ayon sa kalinisan ng aking mga kamay ay kaniyang ginanti ako.

21 “The Lord has rewarded me according to my righteousness;According to the cleanness of my hands He has recompensed me.

22 Sapagka't aking iningatan ang mga daan ng Panginoon, At hindi ako humiwalay na may kasamaan sa aking Dios.

22 “For I have kept the ways of the Lord,And have not acted wickedly against my God.

23 Sapagka't ang lahat niyang kahatulan ay nasa harap ko: At tungkol sa kaniyang mga palatuntunan ay hindi ko hiniwalayan.

23 “For all His ordinances were before me,And as for His statutes, I did not depart from them.

24 Ako rin nama'y sakdal sa harap niya, At iningatan ko ang aking sarili mula sa kasamaan.

24 “I was also blameless toward Him,And I kept myself from my iniquity.

25 Kaya't ginanti ng Panginoon ako ayon sa aking katuwiran; Ayon sa aking kalinisan sa kaniyang paningin.

25 “Therefore the Lord has recompensed me according to my righteousness,According to my cleanness before His eyes.

26 Sa maawain ay magpapakamaawain ka; Sa sakdal ay magpapakasakdal ka;

26 “With the kind You show Yourself kind,With the blameless You show Yourself blameless;

27 Sa dalisay ay magpapakadalisay ka; At sa mga walang payo ay magwawalang payo ka.

27 With the pure You show Yourself pure,And with the perverted You show Yourself astute.

28 At ang nagdadalamhating bayan ay iyong ililigtas: Nguni't ang iyong mga mata ay nasa mga mapagmataas, upang iyong papagpakumbabain.

28 “And You save an afflicted people;But Your eyes are on the haughty whom You abase.

29 Sapagka't ikaw ang aking ilawan, Oh Panginoon: At liliwanagan ng Panginoon ang aking kadiliman.

29 “For You are my lamp, O Lord;And the Lord illumines my darkness.

30 Sapagka't sa pamamagitan mo ay aking tatakbuhin ang pulutong: Sa pamamagitan ng aking Dios ay aking luluksuhin ang kuta.

30 “For by You I can run upon a troop;By my God I can leap over a wall.

31 Tungkol sa Dios, ang kaniyang lakad ay sakdal; Ang salita ng Panginoon ay subok; Siya'y kalasag sa lahat ng sa kaniya'y kumakanlong.

31 “As for God, His way is blameless;The word of the Lord is tested;He is a shield to all who take refuge in Him.

32 Sapagka't sino ang Dios, liban sa Panginoon? At sino ang malaking bato liban sa ating Dios?

32 “For who is God, besides the Lord?And who is a rock, besides our God?

33 Ang Dios ay aking matibay na katibayan: At pinapatnubayan niya ang sakdal sa kaniyang lakad.

33 “God is my strong fortress;And He sets the blameless in His way.

34 Kaniyang ginagawa ang mga paa niya na gaya ng sa mga usa; At inilalagay niya ako sa aking matataas na dako.

34 “He makes my feet like hinds’ feet,And sets me on my high places.

35 Kaniyang tinuturuan ang aking mga kamay ng pakikidigma. Na anopa't binabaluktok ng aking mga kamay ang busog na tanso.

35 “He trains my hands for battle,So that my arms can bend a bow of bronze.

36 Binigyan mo rin ako ng kalasag mong pangligtas: At pinadakila ako ng iyong kaamuan.

36 “You have also given me the shield of Your salvation,And Your help makes me great.

37 Iyong pinalaki ang aking mga hakbang sa tinutungtungan ko, At ang aking mga paa ay hindi nadulas.

37 “You enlarge my steps under me,And my feet have not slipped.

38 Aking hinabol ang aking mga kaaway at akin silang pinapagpapatay; Ni hindi ako bumalik uli hanggang sa sila'y nalipol.

38 “I pursued my enemies and destroyed them,And I did not turn back until they were consumed.

39 At aking pinaglilipol, at aking pinagsasaktan sila, na anopa't sila'y hindi nangakabangon: Oo, sila'y nangabuwal sa paanan ko.

39 “And I have devoured them and shattered them, so that they did not rise;And they fell under my feet.

40 Sapagka't ako'y binigkisan mo ng kalakasan sa pagbabaka: Iyong pinasuko sa akin yaong nagsisibangon laban sa akin.

40 “For You have girded me with strength for battle;You have subdued under me those who rose up against me.

41 Iyo ring pinatalikod sa akin ang aking mga kaaway, Upang aking mangaihiwalay ang nangagtatanim sa akin.

41 “You have also made my enemies turn their backs to me,And I destroyed those who hated me.

42 Sila'y nagsitingin, nguni't walang mangagligtas: Sa Panginoon, nguni't hindi niya sinagot sila.

42 “They looked, but there was none to save;Even to the Lord, but He did not answer them.

43 Nang magkagayo'y pinagbabayo ko sila na gaya ng alabok sa lupa; Aking pinagyurakan sila na gaya ng putik sa mga lansangan, at akin silang pinapangalat.

43 “Then I pulverized them as the dust of the earth;I crushed and stamped them as the mire of the streets.

44 Iniligtas mo rin ako sa mga pakikipagtalo sa aking bayan: Iningatan mo ako na maging pangulo sa mga bansa; Ang bayan na hindi ko nakilala ay maglilingkod sa akin.

44 “You have also delivered me from the contentions of my people;You have kept me as head of the nations;A people whom I have not known serve me.

45 Ang mga taga ibang lupa ay magsisisuko sa akin. Pagkarinig nila tungkol sa akin, sila'y magsisitalima sa akin.

45 “Foreigners pretend obedience to me;As soon as they hear, they obey me.

46 Ang mga taga ibang lupa ay manganglulupaypay, At magsisilabas na nanganginginig sa kanilang mga kublihan.

46 “Foreigners lose heart,And come trembling out of their fortresses.

47 Ang Panginoon ay buhay; at purihin nawa ang aking malaking bato; At itanghal nawa ang Dios na malaking bato ng aking kaligtasan,

47 “The Lord lives, and blessed be my rock;And exalted be God, the rock of my salvation,

48 Sa makatuwid baga'y ang Dios na ipinanghihiganti ako. At pinangangayupapa sa akin ang mga bayan,

48 The God who executes vengeance for me,And brings down peoples under me,

49 At inilalabas ako sa aking mga kaaway: Oo, iyong pinapangingibabaw ako sa kanila na nagsisibangon laban sa akin: Inililigtas mo ako sa marahas na lalake.

49 Who also brings me out from my enemies;You even lift me above those who rise up against me;You rescue me from the violent man.

50 Kaya't pasasalamat ako sa iyo, Oh Panginoon, sa gitna ng mga bansa, At aawit ako ng mga pagpuri sa iyong pangalan.

50 “Therefore I will give thanks to You, O Lord, among the nations,And I will sing praises to Your name.

51 Dakilang pagliligtas ang ibinibigay niya sa kaniyang hari: At nagmamagandang loob sa kaniyang pinahiran ng langis, Kay David at sa kaniyang binhi magpakailan man.

51 “He is a tower of deliverance to His king,And shows lovingkindness to His anointed,To David and his descendants forever.”

n/a

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org