1 Iniibig kita, Oh Panginoon, na aking kalakasan.

1 For the choir director. A Psalm of David the servant of the Lord, who spoke to the Lord the words of this song in the day that the Lord delivered him from the hand of all his enemies and from the hand of Saul. And he said,“I love You, O Lord, my strength.”

2 Ang Panginoon ay aking malaking bato, at aking kuta, at aking tagapagligtas; aking Dios, aking malaking bato na sa kaniya'y manganganlong ako; aking kalasag, at siyang sungay ng aking kaligtasan, aking matayog na moog.

2 The Lord is my rock and my fortress and my deliverer,My God, my rock, in whom I take refuge;My shield and the horn of my salvation, my stronghold.

3 Ako'y tatawag sa Panginoon, na marapat na purihin: sa gayo'y maliligtas ako sa aking mga kaaway.

3 I call upon the Lord, who is worthy to be praised,And I am saved from my enemies.

4 Pinamuluputan ako ng mga tali ng kamatayan, at tinakot ako ng mga baha ng kasamaan.

4 The cords of death encompassed me,And the torrents of ungodliness terrified me.

5 Ang mga tali ng Sheol ay nasa buong palibot ko: ang mga silo ng kamatayan ay dumating sa akin.

5 The cords of Sheol surrounded me;The snares of death confronted me.

6 Sa aking kapanglawan ay tumawag ako sa Panginoon, at dumaing ako sa aking Dios: dininig niya ang aking tinig mula sa kaniyang templo, at ang aking daing sa harap niya ay dumating sa loob ng kaniyang mga pakinig.

6 In my distress I called upon the Lord,And cried to my God for help;He heard my voice out of His temple,And my cry for help before Him came into His ears.

7 Nang magkagayo'y nauga at nayanig ang lupa, ang mga patibayan naman ng mga bundok ay nakilos, at nauga, sapagka't siya'y napoot.

7 Then the earth shook and quaked;And the foundations of the mountains were tremblingAnd were shaken, because He was angry.

8 Napailanglang ang usok mula sa kaniyang mga butas ng ilong, at apoy na mula sa kaniyang bibig ay sumupok: mga baga ay nangagalab sa pamamagitan niyaon.

8 Smoke went up out of His nostrils,And fire from His mouth devoured;Coals were kindled by it.

9 Kaniya namang iniyuko ang mga langit, at ibinaba; at salimuot na kadiliman ay nasa ilalim ng kaniyang mga paa.

9 He bowed the heavens also, and came downWith thick darkness under His feet.

10 At siya'y sumakay sa isang querubin, at lumipad: Oo, siya'y lumipad na maliksi sa mga pakpak ng hangin.

10 He rode upon a cherub and flew;And He sped upon the wings of the wind.

11 Ginawa niya ang kadiliman na kaniyang kublihang dako, ang kaniyang kulandong sa buong palibot niya; mga kadiliman ng tubig, masinsing mga alapaap sa langit.

11 He made darkness His hiding place, His canopy around Him,Darkness of waters, thick clouds of the skies.

12 Sa kakinangan sa harap niya ay dumaan ang kaniyang mga masinsing alapaap, mga granizo at mga bagang apoy.

12 From the brightness before Him passed His thick clouds,Hailstones and coals of fire.

13 Ang Panginoon naman ay kumulog sa mga langit, at pinatunog ng Kataastaasan ang kaniyang tinig; mga granizo, at mga bagang apoy.

13 The Lord also thundered in the heavens,And the Most High uttered His voice,Hailstones and coals of fire.

14 At kaniyang inihilagpos ang kaniyang mga pana, at pinapangalat sila; Oo, mga kidlat na di masayod at ginulo sila.

14 He sent out His arrows, and scattered them,And lightning flashes in abundance, and routed them.

15 Nang magkagayo'y nagsilitaw ang mga lagusan ng tubig, at ang mga patibayan ng sanglibutan ay nangahubdan, sa iyong pagsaway, Oh Panginoon, sa hihip ng hinga ng iyong mga butas ng ilong.

15 Then the channels of water appeared,And the foundations of the world were laid bareAt Your rebuke, O Lord,At the blast of the breath of Your nostrils.

16 Siya'y nagsugo mula sa itaas, kinuha niya ako; sinagip niya ako sa maraming tubig.

16 He sent from on high, He took me;He drew me out of many waters.

17 Iniligtas niya ako sa aking malakas na kaaway, At sa mga nangagtatanim sa akin, sapagka't sila'y totoong makapangyarihan sa ganang akin.

17 He delivered me from my strong enemy,And from those who hated me, for they were too mighty for me.

18 Sila'y nagsidating sa akin sa kaarawan ng aking kasakunaan, nguni't ang Panginoon ay siyang aking gabay.

18 They confronted me in the day of my calamity,But the Lord was my stay.

19 Inilabas naman niya ako sa maluwag na dako; iniligtas niya ako, sapagka't siya'y nalulugod sa akin.

19 He brought me forth also into a broad place;He rescued me, because He delighted in me.

20 Ginanting-pala ako ng Panginoon ayon sa aking katuwiran; ayon sa kalinisan ng aking mga kamay ay ginanting-pala niya ako.

20 The Lord has rewarded me according to my righteousness;According to the cleanness of my hands He has recompensed me.

21 Sapagka't aking iningatan ang mga daan ng Panginoon, at hindi ako humiwalay ng masama sa aking Dios.

21 For I have kept the ways of the Lord,And have not wickedly departed from my God.

22 Sapagka't lahat niyang mga kahatulan ay nangasa harap ko, at hindi ko inihiwalay ang kaniyang mga palatuntunan sa akin.

22 For all His ordinances were before me,And I did not put away His statutes from me.

23 Ako rin nama'y sakdal sa kaniya, at ako'y nagingat ng aking sarili sa aking kasamaan.

23 I was also blameless with Him,And I kept myself from my iniquity.

24 Kaya't ginanting-pala ako ng Panginoon ayon sa aking katuwiran, ayon sa kalinisan ng aking mga kamay sa kaniyang paningin.

24 Therefore the Lord has recompensed me according to my righteousness,According to the cleanness of my hands in His eyes.

25 Sa mahabagin ay pakikilala kang mahabagin; sa sakdal na tao ay pakikilala kang sakdal;

25 With the kind You show Yourself kind;With the blameless You show Yourself blameless;

26 Sa dalisay ay pakikilala kang dalisay; at sa matigas na loob ay pakikilala kang mapagmatigas.

26 With the pure You show Yourself pure,And with the crooked You show Yourself astute.

27 Sapagka't iyong ililigtas ang napipighating bayan: nguni't ang mga mapagmataas na mata ay iyong ibababa.

27 For You save an afflicted people,But haughty eyes You abase.

28 Sapagka't iyong papagniningasin ang aking ilawan; liliwanagan ng Panginoon kong Dios ang aking kadiliman.

28 For You light my lamp;The Lord my God illumines my darkness.

29 Sapagka't sa pamamagitan mo ay dadaluhungin ko ang isang hukbo; at sa pamamagitan ng aking Dios ay lulukso ako sa kuta.

29 For by You I can run upon a troop;And by my God I can leap over a wall.

30 Tungkol sa Dios ang kaniyang lakad ay sakdal: ang salita ng Panginoon ay subok; siya'y kalasag ng lahat na nanganganlong sa kaniya,

30 As for God, His way is blameless;The word of the Lord is tried;He is a shield to all who take refuge in Him.

31 Sapagka't sino ang Dios, liban sa Panginoon? At sino ang malaking bato maliban sa ating Dios?

31 For who is God, but the Lord?And who is a rock, except our God,

32 Ang Dios na nagbibigkis sa akin ng kalakasan, at nagpapasakdal sa aking lakad.

32 The God who girds me with strengthAnd makes my way blameless?

33 Kaniyang ginagawa ang aking mga paa na gaya ng mga paa ng mga usa: at inilalagay niya ako sa aking mga mataas na dako.

33 He makes my feet like hinds’ feet,And sets me upon my high places.

34 Kaniyang tinuturuan ang aking mga kamay na makipagdigma, na anopa't ang aking mga kamay ay bumabali ng busog na tanso.

34 He trains my hands for battle,So that my arms can bend a bow of bronze.

35 Iyo namang ibinigay sa akin ang kalasag na iyong pangligtas: at inalalayan ako ng iyong kanan, at pinadakila ako ng iyong kahinahunan.

35 You have also given me the shield of Your salvation,And Your right hand upholds me;And Your gentleness makes me great.

36 Iyong pinalaki ang aking mga hakbang sa ilalim ko, at ang aking mga paa ay hindi nangadulas.

36 You enlarge my steps under me,And my feet have not slipped.

37 Aking hahabulin ang aking mga kaaway, at aabutan ko sila: hindi man ako babalik hanggang sa sila'y malipol.

37 I pursued my enemies and overtook them,And I did not turn back until they were consumed.

38 Aking sasaktan sila, na anopa't sila'y huwag makatayo: sila'y mangalulugmok sa ilalim ng aking mga paa.

38 I shattered them, so that they were not able to rise;They fell under my feet.

39 Sapagka't iyong binigkisan ako ng kalakasan sa pagbabaka: iyong pinasuko sa akin yaong nagsisibangon laban sa akin.

39 For You have girded me with strength for battle;You have subdued under me those who rose up against me.

40 Iyo rin namang pinatatalikod sa akin ang aking mga kaaway, upang aking maihiwalay silang nangagtatanim sa akin.

40 You have also made my enemies turn their backs to me,And I destroyed those who hated me.

41 Sila'y nagsihiyaw, nguni't walang magligtas: pati sa Panginoon, nguni't hindi niya sinagot sila.

41 They cried for help, but there was none to save,Even to the Lord, but He did not answer them.

42 Nang magkagayo'y aking dinurog sila na gaya ng alabok sa harap ng hangin: aking inihagis sila na gaya ng putik sa mga lansangan.

42 Then I beat them fine as the dust before the wind;I emptied them out as the mire of the streets.

43 Iniligtas mo ako sa mga pakikipagtalo sa bayan; iyong ginawa ako na pangulo ng mga bansa: isang bayan na hindi ko nakilala ay maglilingkod sa akin.

43 You have delivered me from the contentions of the people;You have placed me as head of the nations;A people whom I have not known serve me.

44 Pagkarinig nila sa akin ay tatalimahin nila ako; ang mga taga ibang lupa ay magsisisuko sa akin.

44 As soon as they hear, they obey me;Foreigners submit to me.

45 Ang mga taga ibang lupa ay manganghihiluka, at sila'y magsisilabas na nanganginginig mula sa kanilang mga taguang dako.

45 Foreigners fade away,And come trembling out of their fortresses.

46 Mabuhay nawa ang Panginoon at maging mapalad nawa ang aking malaking bato; at dakilain ang Dios ng aking kaligtasan:

46 The Lord lives, and blessed be my rock;And exalted be the God of my salvation,

47 Sa makatuwid baga'y ang Dios na ipinanghihiganti ako, at nagpapasuko ng mga bayan sa akin.

47 The God who executes vengeance for me,And subdues peoples under me.

48 Kaniyang inililigtas ako sa aking mga kaaway: Oo, itinataas mo ako sa nagsisibangon laban sa akin: iyong inililigtas ako sa mangdadahas na tao.

48 He delivers me from my enemies;Surely You lift me above those who rise up against me;You rescue me from the violent man.

49 Kaya't ako'y magpapasalamat sa iyo, Oh Panginoon, sa gitna ng mga bansa, at aawit ako ng mga pagpupuri sa iyong pangalan.

49 Therefore I will give thanks to You among the nations, O Lord,And I will sing praises to Your name.

50 Dakilang kaligtasan ay ibinibigay niya sa kaniyang hari; at nagpapakita ng kagandahang-loob sa kaniyang pinahiran ng langis. Kay David at sa kaniyang binhi magpakailan man.

50 He gives great deliverance to His king,And shows lovingkindness to His anointed,To David and his descendants forever.

n/a

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org