1 Ganito ang sabi ng Panginoon sa kaniyang pinahiran ng langis, kay Ciro, na ang kanang kamay ay aking hinawakan, upang magpasuko ng mga bansa sa harap niya; at aking kakalagan ang mga balakang ng mga hari; upang magbukas ng mga pintuan sa unahan niya, at ang mga pintuang-bayan ay hindi masasarhan;

1 Thus says the Lord to Cyrus His anointed,Whom I have taken by the right hand,To subdue nations before himAnd to loose the loins of kings;To open doors before him so that gates will not be shut:

2 Ako'y magpapauna sa iyo, at, papatagin ko ang mga bakobakong dako: aking pagwawaraywarayin ang mga pintuang tanso, at aking puputulin ang mga halang na bakal:

2 “I will go before you and make the rough places smooth;I will shatter the doors of bronze and cut through their iron bars.

3 At ibibigay ko sa iyo ang mga kayamanang nasa kadiliman, at ang mga natatagong kayamanan sa mga lihim na dako, upang inyong maalaman na ako ang Panginoon na tumatawag sa iyo sa inyong pangalan, sa makatuwid baga'y ang Dios ng Israel.

3 “I will give you the treasures of darknessAnd hidden wealth of secret places,So that you may know that it is I,The Lord, the God of Israel, who calls you by your name.

4 Dahil sa Jacob na aking lingkod, at sa Israel na aking pinili tinawag kita sa iyong pangalan: aking pinamagatan ka, bagaman hindi mo nakilala ako.

4 “For the sake of Jacob My servant,And Israel My chosen one,I have also called you by your name;I have given you a title of honorThough you have not known Me.

5 Ako ang Panginoon, at walang iba; liban sa akin ay walang Dios. Aking bibigkisan ka, bagaman hindi mo ako nakilala.

5 “I am the Lord, and there is no other;Besides Me there is no God.I will gird you, though you have not known Me;

6 Upang kanilang maalaman mula sa sikatan ng araw, at mula sa kalunuran, na walang iba liban sa akin: ako ang Panginoon, at walang iba.

6 That men may know from the rising to the setting of the sunThat there is no one besides Me.I am the Lord, and there is no other,

7 Aking inilalagay ang liwanag, at nililikha ko ang kadiliman; ako'y gumagawa ng kapayapaan, at lumilikha ako ng kasamaan; ako ang Panginoon, na gumagawa ng lahat na bagay na ito.

7 The One forming light and creating darkness,Causing well-being and creating calamity;I am the Lord who does all these.

8 Maghulog, oh kayong mga langit mula sa itaas, at ang alapaap ay pumatak ng katuwiran: bumuka ang lupa, upang maglabas siya ng kaligtasan, at ang katuwiran ay lumabas na kasama niyaon; akong Panginoon ang lumikha.

8 “Drip down, O heavens, from above,And let the clouds pour down righteousness;Let the earth open up and salvation bear fruit,And righteousness spring up with it.I, the Lord, have created it.

9 Sa aba niya, na nakikipagpunyagi sa May-lalang sa kaniya! isang bibinga sa gitna ng mga bibinga sa lupa! Magsasabi baga ang putik sa nagbibigay anyo sa kaniya, Anong ginagawa mo? o ang iyong gawa, Siya'y walang mga kamay?

9 “Woe to the one who quarrels with his Maker—An earthenware vessel among the vessels of earth!Will the clay say to the potter, ‘What are you doing?’Or the thing you are making say, ‘He has no hands’?

10 Sa aba niya na nagsasabi sa ama, Ano ang naging anak mo? o sa babae, Ano ang ipinagdamdam mo?

10 “Woe to him who says to a father, ‘What are you begetting?’Or to a woman, ‘To what are you giving birth?’”

11 Ganito ang sabi ng Panginoon, ng Banal ng Israel, at ng May-lalang sa kaniya, Magtanong ka sa akin tungkol sa mga bagay na darating; tungkol sa aking mga anak, at tungkol sa gawa ng aking mga kamay, magutos kayo sa akin.

11 Thus says the Lord, the Holy One of Israel, and his Maker:“Ask Me about the things to come concerning My sons,And you shall commit to Me the work of My hands.

12 Aking ginawa ang lupa, at nilalang ko ang tao rito: ako, sa makatuwid baga'y ang aking mga kamay, nagladlad ng langit, at sa lahat ng natatanaw roon ay nagutos ako.

12 “It is I who made the earth, and created man upon it.I stretched out the heavens with My handsAnd I ordained all their host.

13 Aking ibinangon siya sa katuwiran, at aking tutuwirin ang lahat niyang lakad; kaniyang itatayo ang aking bayan, at kaniyang palalayain ang aking mga natapon, hindi sa halaga o sa kagantihan man, sabi ng Panginoon ng mga hukbo.

13 “I have aroused him in righteousnessAnd I will make all his ways smooth;He will build My city and will let My exiles go free,Without any payment or reward,” says the Lord of hosts.

14 Ganito ang sabi ng Panginoon, Ang yari ng Egipto, at ang kalakal ng Etiopia, at ang mga Sabeo, sa mga taong matatangkad, ay magsisiparito sa iyo, at sila'y magiging iyo; sila'y magsisisunod sa iyo, sila'y magsisidaang may tanikala; at sila'y mangagpapatirapa sa iyo, sila'y magsisipamanhik sa iyo, na mangagsasabi, Tunay na ang Dios ay nasa iyo; at walang ibang Dios.

14 Thus says the Lord,“The products of Egypt and the merchandise of CushAnd the Sabeans, men of stature,Will come over to you and will be yours;They will walk behind you, they will come over in chainsAnd will bow down to you;They will make supplication to you:‘Surely, God is with you, and there is none else,No other God.’”

15 Katotohanang ikaw ay Dios na nagkukubli, Oh Dios ng Israel, na Tagapagligtas.

15 Truly, You are a God who hides Himself,O God of Israel, Savior!

16 Sila'y mangapapahiya, oo, mangalilito silang lahat; sila'y magsisipasok sa pagkalito na magkakasama na mga manggagawa ng mga diosdiosan.

16 They will be put to shame and even humiliated, all of them;The manufacturers of idols will go away together in humiliation.

17 Nguni't ang Israel ay ililigtas ng Panginoon ng walang hanggang kaligtasan: kayo'y hindi mangapapahiya o mangalilito man magpakailan man.

17 Israel has been saved by the LordWith an everlasting salvation;You will not be put to shame or humiliatedTo all eternity.

18 Sapagka't ganito ang sabi ng Panginoon na lumikha ng langit, na siyang Dios na nag-anyo sa lupa at gumawa niyaon, na kaniyang itinatag, at hindi niya nilikha na sira, na kaniyang inanyuan upang tahanan: ako ang Panginoon; at wala nang iba.

18 For thus says the Lord, who created the heavens (He is the God who formed the earth and made it, He established it and did not create it a waste place, but formed it to be inhabited),“I am the Lord, and there is none else.

19 Ako'y hindi nagsalita ng lihim, sa dako ng lupain ng kadiliman; hindi ako nagsabi sa lahi ni Jacob, Hanapin ninyo ako ng walang kabuluhan: akong Panginoon ay nagsasalita ng katuwiran, ako'y nagpapahayag ng mga bagay na matuwid.

19 “I have not spoken in secret,In some dark land;I did not say to the offspring of Jacob,‘Seek Me in a waste place’;I, the Lord, speak righteousness,Declaring things that are upright.

20 Kayo'y mangagpipisan at magsiparito; magsilapit kayong magkakasama, kayong mga nakatanan sa mga bansa: sila'y walang kaalaman na nangagdadala ng kahoy ng kanilang larawang inanyuan, at nagsisidalangin sa dios na hindi makapagliligtas.

20 “Gather yourselves and come;Draw near together, you fugitives of the nations;They have no knowledge,Who carry about their wooden idolAnd pray to a god who cannot save.

21 Kayo'y mangagpahayag, at mangagpasapit; oo, magsanggunian silang magkakasama: sinong nagpakilala nito mula nang mga unang panahon? sinong nagpahayag niyaon nang una? hindi baga ang Panginoon? at walang Dios liban sa akin: isang ganap na Dios at Tagapagligtas; walang iba liban sa akin.

21 “Declare and set forth your case;Indeed, let them consult together.Who has announced this from of old?Who has long since declared it?Is it not I, the Lord?And there is no other God besides Me,A righteous God and a Savior;There is none except Me.

22 Kayo'y magsitingin sa akin, at kayo'y mangaligtas, lahat na taga wakas ng lupa: sapagka't ako'y Dios, at walang iba liban sa akin.

22 “Turn to Me and be saved, all the ends of the earth;For I am God, and there is no other.

23 Ako'y sumumpa ng aking sarili, ang salita ay nakabitaw sa aking bibig sa katuwiran, at hindi babalik, na sa akin ay luluhod ang bawa't tuhod, bawa't dila ay susumpa.

23 “I have sworn by Myself,The word has gone forth from My mouth in righteousnessAnd will not turn back,That to Me every knee will bow, every tongue will swear allegiance.

24 Sa Panginoon lamang, sasabihin ng isa tungkol sa akin, ang katuwiran at kalakasan: sa makatuwid baga'y sa kaniya magsisiparoon ang mga tao, at ang lahat na nagiinit laban sa kaniya ay mangapapahiya.

24 “They will say of Me, ‘Only in the Lord are righteousness and strength.’Men will come to Him,And all who were angry at Him will be put to shame.

25 Sa Panginoon ay aariing ganap ang buong lahi ng Israel, at luluwalhati.

25 “In the Lord all the offspring of IsraelWill be justified and will glory.”

n/a

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org