The Builders of the Walls

וַיָּ֡קָם
way·yā·qām
And rose up
אֶלְיָשִׁיב֩
’el·yā·šîḇ
הַכֹּהֵ֨ן
hak·kō·hên
the priest
הַגָּד֜וֹל
hag·gā·ḏō·wl
וְאֶחָ֣יו
wə·’e·ḥāw
and with his brothers
、 הַכֹּהֲנִ֗ים
hak·kō·hă·nîm,
the priests
וַיִּבְנוּ֙
way·yiḇ·nū
and built
אֶת־
’eṯ-
-
– שַׁ֣עַר
ša·‘ar
Gate
הַצֹּ֔אן
haṣ·ṣōn,
the Sheep
הֵ֣מָּה
hêm·māh
קִדְּשׁ֔וּהוּ
qid·də·šū·hū,
וַֽיַּעֲמִ֖ידוּ
way·ya·‘ă·mî·ḏū
and hung
דַּלְתֹתָ֑יו
dal·ṯō·ṯāw;
וְעַד־
wə·‘aḏ-
and they built as far as
מִגְדַּ֤ל
miḡ·dal
the Tower
הַמֵּאָה֙
ham·mê·’āh
of the Hundred
קִדְּשׁ֔וּהוּ
qid·də·šū·hū,
[and] consecrated it
עַ֖ד
‘aḏ
then as far as
מִגְדַּ֥ל
miḡ·dal
the Tower
. חֲנַנְאֵֽל׃
ḥă·nan·’êl.
of Hananel .
ס
s
-
וְעַל־
wə·‘al-
And Next
יָד֥וֹ
yā·ḏōw
בָנ֖וּ
ḇā·nū
אַנְשֵׁ֣י
’an·šê
the men
. יְרֵח֑וֹ
yə·rê·ḥōw;
of Jericho .
ס
s
-
וְעַל־
wə·‘al-
And next
יָד֣וֹ
yā·ḏōw
to them
בָנָ֔ה
ḇā·nāh,
זַכּ֖וּר
zak·kūr
בֶּן־
ben-
. אִמְרִֽי׃
’im·rî.
of Imri .
ס
s
-
וְאֵת֙
wə·’êṯ
And
שַׁ֣עַר
ša·‘ar
הַדָּגִ֔ים
had·dā·ḡîm,
the Fish
、 בָּנ֖וּ
bā·nū
built
בְּנֵ֣י
bə·nê
the sons
הַסְּנָאָ֑ה
has·sə·nā·’āh;
הֵ֣מָּה
hêm·māh
קֵר֔וּהוּ
qê·rū·hū,
וַֽיַּעֲמִ֙ידוּ֙
way·ya·‘ă·mî·ḏū
and hung
דַּלְתֹתָ֔יו
dal·ṯō·ṯāw,
מַנְעוּלָ֖יו
man·‘ū·lāw
with its bolts
. וּבְרִיחָֽיו׃
ū·ḇə·rî·ḥāw.
and bars .
ס
s
-
וְעַל־
wə·‘al-
And next
יָדָ֣ם
yā·ḏām
to them
הֶחֱזִ֗יק
he·ḥĕ·zîq,
מְרֵמ֤וֹת
mə·rê·mō·wṯ
בֶּן־
ben-
、 אוּרִיָּה֙
’ū·rî·yāh
of Urijah
בֶּן־
ben-
the son
. הַקּ֔וֹץ
haq·qō·wṣ,
of Koz .
ס
s
-
וְעַל־
wə·‘al-
And Next
יָדָ֣ם
yā·ḏām
to them
הֶחֱזִ֔יק
he·ḥĕ·zîq,
מְשֻׁלָּ֥ם
mə·šul·lām
בֶּן־
ben-
、 בֶּרֶכְיָ֖ה
be·reḵ·yāh
of Berechiah
בֶּן־
ben-
the son
. מְשֵׁיזַבְאֵ֑ל
mə·šê·zaḇ·’êl;
ס
s
-
וְעַל־
wə·‘al-
And Next
יָדָ֣ם
yā·ḏām
to them
הֶֽחֱזִ֔יק
he·ḥĕ·zîq,
צָד֖וֹק
ṣā·ḏō·wq
בֶּֽן־
ben-
the son of
. בַּעֲנָֽא׃
ba·‘ă·nā.
ס
s
-
וְעַל־
wə·‘al-
And Next
יָדָ֖ם
yā·ḏām
to them
– הֶחֱזִ֣יקוּ
he·ḥĕ·zî·qū
הַתְּקוֹעִ֑ים
hat·tə·qō·w·‘îm;
וְאַדִּֽירֵיהֶם֙
wə·’ad·dî·rê·hem
לֹא־
lō-
not
הֵבִ֣יאוּ
hê·ḇî·’ū
צַוָּרָ֔ם
ṣaw·wā·rām,
בַּעֲבֹדַ֖ת
ba·‘ă·ḇō·ḏaṯ
to the work
. אֲדֹנֵיהֶֽם׃
’ă·ḏō·nê·hem.
of their Lord .
ס
s
-
וְאֵת֩
wə·’êṯ
שַׁ֨עַר
ša·‘ar
the Old Gate
הַיְשָׁנָ֜ה
hay·šā·nāh
הֶחֱזִ֗יקוּ
he·ḥĕ·zî·qū,
יֽוֹיָדָע֙
yō·w·yā·ḏā‘
בֶּן־
ben-
、 פָּסֵ֔חַ
pā·sê·aḥ,
of Paseah
וּמְשֻׁלָּ֖ם
ū·mə·šul·lām
בֶּן־
ben-
– בְּסֽוֹדְיָ֑ה
bə·sō·wḏ·yāh;
of Besodeiah
הֵ֣מָּה
hêm·māh
קֵר֔וּהוּ
qê·rū·hū,
וַֽיַּעֲמִ֙ידוּ֙
way·ya·‘ă·mî·ḏū
and hung
דַּלְתֹתָ֔יו
dal·ṯō·ṯāw,
וּמַנְעֻלָ֖יו
ū·man·‘u·lāw
and with its bolts
. וּבְרִיחָֽיו׃
ū·ḇə·rî·ḥāw.
and bars .
ס
s
-
וְעַל־
wə·‘al-
And next
יָדָ֨ם
yā·ḏām
to them
הֶחֱזִ֜יק
he·ḥĕ·zîq
מְלַטְיָ֣ה
mə·laṭ·yāh
、 הַגִּבְעֹנִ֗י
hag·giḇ·‘ō·nî,
the Gibeonite
וְיָדוֹן֙
wə·yā·ḏō·wn
and Jadon
、 הַמֵּרֹ֣נֹתִ֔י
ham·mê·rō·nō·ṯî,
the Meronothite
אַנְשֵׁ֥י
’an·šê
the men
、 גִבְע֖וֹן
ḡiḇ·‘ō·wn
of Gibeon
、 וְהַמִּצְפָּ֑ה
wə·ham·miṣ·pāh;
and Mizpah
לְכִסֵּ֕א
lə·ḵis·sê
פַּחַ֖ת
pa·ḥaṯ
of the governor [of the region]
עֵ֥בֶר
‘ê·ḇer
. הַנָּהָֽר׃
han·nā·hār.
the River .
ס
s
-
עַל־
‘al-
יָד֣וֹ
yā·ḏōw
to him
הֶחֱזִ֗יק
he·ḥĕ·zîq,
עֻזִּיאֵ֤ל
‘uz·zî·’êl
בֶּֽן־
ben-
、 חַרְהֲיָה֙
ḥar·hă·yāh
of Harhaiah
. צֽוֹרְפִ֔ים
ṣō·wr·p̄îm,
one of the goldsmiths .
ס
s
-
וְעַל־
wə·‘al-
And next
יָד֣וֹ
yā·ḏōw
to him
הֶחֱזִ֔יק
he·ḥĕ·zîq,
חֲנַנְיָ֖ה
ḥă·nan·yāh
בֶּן־
ben-
、 הָרַקָּחִ֑ים
hā·raq·qā·ḥîm;
of the perfumers
וַיַּֽעַזְבוּ֙
way·ya·‘az·ḇū
יְר֣וּשָׁלִַ֔ם
yə·rū·šā·lim,
עַ֖ד
‘aḏ
as far as
הַחוֹמָ֥ה
ha·ḥō·w·māh
the Wall
. הָרְחָבָֽה׃
hā·rə·ḥā·ḇāh.
ס
s
-
וְעַל־
wə·‘al-
And next
יָדָ֤ם
yā·ḏām
to them
הֶחֱזִיק֙
he·ḥĕ·zîq
רְפָיָ֣ה
rə·p̄ā·yāh
בֶן־
ḇen-
、 ח֔וּר
ḥūr,
of Hur
שַׂ֕ר
śar
חֲצִ֖י
ḥă·ṣî
of half
פֶּ֥לֶךְ
pe·leḵ
. יְרוּשָׁלִָֽם׃
yə·rū·šā·lim.
ס
s
-
וְעַל־
wə·‘al-
And Next
יָדָ֧ם
yā·ḏām
to them
הֶחֱזִ֛יק
he·ḥĕ·zîq
יְדָיָ֥ה
yə·ḏā·yāh
בֶן־
ḇen-
、 חֲרוּמַ֖ף
ḥă·rū·map̄
of Harumaph
וְנֶ֣גֶד
wə·ne·ḡeḏ
and in front
. בֵּית֑וֹ
bê·ṯōw;
of his house .
ס
s
-
וְעַל־
wə·‘al-
And next
יָד֣וֹ
yā·ḏōw
to him
הֶחֱזִ֔יק
he·ḥĕ·zîq,
חַטּ֖וּשׁ
ḥaṭ·ṭūš
בֶּן־
ben-
. חֲשַׁבְנְיָֽה׃
ḥă·šaḇ·nə·yāh.
、 מִדָּ֣ה
mid·dāh
שֵׁנִ֗ית
šê·nîṯ,
הֶחֱזִיק֙
he·ḥĕ·zîq
מַלְכִּיָּ֣ה
mal·kî·yāh
בֶן־
ḇen-
、 חָרִ֔ם
ḥā·rim,
of Harim
וְחַשּׁ֖וּב
wə·ḥaš·šūḇ
בֶּן־
ben-
פַּחַ֣ת
pa·ḥaṯ
of
、 מוֹאָ֑ב
mō·w·’āḇ;
וְאֵ֖ת
wə·’êṯ
and as well as
מִגְדַּ֥ל
miḡ·dal
the Tower
. הַתַּנּוּרִֽים׃
hat·tan·nū·rîm.
of the Ovens .
ס
s
-
וְעַל־
wə·‘al-
And next
יָד֣וֹ
yā·ḏōw
to him
הֶחֱזִ֗יק
he·ḥĕ·zîq,
שַׁלּוּם֙
šal·lūm
בֶּן־
ben-
、 הַלּוֹחֵ֔שׁ
hal·lō·w·ḥêš,
of Hallohesh
שַׂ֕ר
śar
חֲצִ֖י
ḥă·ṣî
of half
פֶּ֣לֶךְ
pe·leḵ
、 יְרוּשָׁלִָ֑ם
yə·rū·šā·lim;
of Jerusalem
ה֖וּא
he
. וּבְנוֹתָֽיו׃
ū·ḇə·nō·w·ṯāw.
ס
s
-
אֵת֩
’êṯ
-
שַׁ֨עַר
ša·‘ar
הַגַּ֜יְא
hag·gay
the Valley
הֶחֱזִ֣יק
he·ḥĕ·zîq
、 חָנוּן֮
ḥā·nūn
Hanun
וְיֹשְׁבֵ֣י
wə·yō·šə·ḇê
and the inhabitants
– זָנוֹחַ֒
zā·nō·w·aḥ
of Zanoah
הֵ֣מָּה
hêm·māh
בָנ֔וּהוּ
ḇā·nū·hū,
וַֽיַּעֲמִ֙ידוּ֙
way·ya·‘ă·mî·ḏū
and hung
דַּלְתֹתָ֔יו
dal·ṯō·ṯāw,
מַנְעֻלָ֖יו
man·‘u·lāw
with its bolts
וּבְרִיחָ֑יו
ū·ḇə·rî·ḥāw;
and bars
וְאֶ֤לֶף
wə·’e·lep̄
אַמָּה֙
’am·māh
בַּחוֹמָ֔ה
ba·ḥō·w·māh,
of the wall
עַ֖ד
‘aḏ
as far as
שַׁ֥עַר
ša·‘ar
. הָשֲׁפֽוֹת׃
hā·šă·p̄ō·wṯ.
the Refuse .
וְאֵ֣ת ׀
wə·’êṯ
And
שַׁ֣עַר
ša·‘ar
הָאַשְׁפּ֗וֹת
hā·’aš·pō·wṯ,
the Refuse
הֶחֱזִיק֙
he·ḥĕ·zîq
מַלְכִּיָּ֣ה
mal·kî·yāh
בֶן־
ḇen-
、 רֵכָ֔ב
rê·ḵāḇ,
of Rechab
שַׂ֖ר
śar
פֶּ֣לֶךְ
pe·leḵ
of the district
בֵּית־
bêṯ-
of
– הַכָּ֑רֶם
hak·kā·rem;
ה֣וּא
he
יִבְנֶ֔נּוּ
yiḇ·nen·nū,
וְיַעֲמִיד֙
wə·ya·‘ă·mîḏ
and hung
דַּלְתֹתָ֔יו
dal·ṯō·ṯāw,
מַנְעֻלָ֖יו
man·‘u·lāw
with its bolts
. וּבְרִיחָֽיו׃
ū·ḇə·rî·ḥāw.
and bars .
ס
s
-
וְאֵת֩
wə·’êṯ
And
שַׁ֨עַר
ša·‘ar
הָעַ֜יִן
hā·‘a·yin
הֶ֠חֱזִיק
he·ḥĕ·zîq
שַׁלּ֣וּן
šal·lūn
בֶּן־
ben-
כָּל־
kāl-
of
、 חֹזֶה֮
ḥō·zeh
שַׂ֣ר
śar
פֶּ֣לֶךְ
pe·leḵ
of the district
– הַמִּצְפָּה֒
ham·miṣ·pāh
of Mizpah
ה֤וּא
he
יִבְנֶ֙נּוּ֙
yiḇ·nen·nū
וִיטַֽלְלֶ֔נּוּ
wî·ṭal·len·nū,
[ויעמידו]
wə·ya·‘ă·mî·ḏū
-
(וְיַעֲמִיד֙)
wə·ya·‘ă·mîḏ
דַּלְתֹתָ֔יו
dal·ṯō·ṯāw,
מַנְעֻלָ֖יו
man·‘u·lāw
with its bolts
וּבְרִיחָ֑יו
ū·ḇə·rî·ḥāw;
and bars
וְ֠אֵת
wə·’êṯ
and
חוֹמַ֞ת
ḥō·w·maṯ
בְּרֵכַ֤ת
bə·rê·ḵaṯ
of the Pool
הַשֶּׁ֙לַח֙
haš·še·laḥ
、 לְגַן־
lə·ḡan-
by Garden
הַמֶּ֔לֶךְ
ham·me·leḵ,
of the King
וְעַד־
wə·‘aḏ-
and as far as
הַֽמַּעֲל֔וֹת
ham·ma·‘ă·lō·wṯ,
the stairs
הַיּוֹרְד֖וֹת
hay·yō·wr·ḏō·wṯ
מֵעִ֥יר
mê·‘îr
. דָּוִֽיד׃
dā·wîḏ.
of David .
ס
s
-
אַחֲרָ֤יו
’a·ḥă·rāw
הֶחֱזִיק֙
he·ḥĕ·zîq
נְחֶמְיָ֣ה
nə·ḥem·yāh
בֶן־
ḇen-
、 עַזְבּ֔וּק
‘az·būq,
of Azbuk
שַׂ֕ר
śar
חֲצִ֖י
ḥă·ṣî
of half the [district]
פֶּ֣לֶךְ
pe·leḵ
of
בֵּֽית־
bêṯ-
in
、 צ֑וּר
ṣūr;
Beth Zur
עַד־
‘aḏ-
as far as [the place]
נֶ֙גֶד֙
ne·ḡeḏ
קִבְרֵ֣י
qiḇ·rê
of the tombs
、 דָוִ֔יד
ḏā·wîḏ,
of David
וְעַד־
wə·‘aḏ-
and to
הַבְּרֵכָה֙
hab·bə·rê·ḵāh
the pool
、 הָעֲשׂוּיָ֔ה
hā·‘ă·śū·yāh,
וְעַ֖ד
wə·‘aḏ
and as far as
בֵּ֥ית
bêṯ
the House
. הַגִּבֹּרִֽים׃
hag·gib·bō·rîm.
of the Mighty .
ס
s
-
אַחֲרָ֛יו
’a·ḥă·rāw
הֶחֱזִ֥יקוּ
he·ḥĕ·zî·qū
、 הַלְוִיִּ֖ם
hal·wî·yim
the Levites
רְח֣וּם
rə·ḥūm
בֶּן־
ben-
. בָּנִ֑י
bā·nî;
of Bani .
עַל־
‘al-
יָד֣וֹ
yā·ḏōw
to him
הֶחֱזִ֗יק
he·ḥĕ·zîq,
、 חֲשַׁבְיָ֛ה
ḥă·šaḇ·yāh
שַׂר־
śar-
חֲצִי־
ḥă·ṣî-
of half the [district]
פֶ֥לֶךְ
p̄e·leḵ
of
、 קְעִילָ֖ה
qə·‘î·lāh
Keilah
. לְפִלְכּֽוֹ׃
lə·p̄il·kōw.
ס
s
-
אַחֲרָיו֙
’a·ḥă·rāw
הֶחֱזִ֣יקוּ
he·ḥĕ·zî·qū
、 אֲחֵיהֶ֔ם
’ă·ḥê·hem,
בַּוַּ֖י
baw·way
בֶּן־
ben-
、 חֵנָדָ֑ד
ḥê·nā·ḏāḏ;
of Henadad
שַׂ֕ר
śar
חֲצִ֖י
ḥă·ṣî
of the [other] half
פֶּ֥לֶךְ
pe·leḵ
of the district
. קְעִילָֽה׃
qə·‘î·lāh.
of Keilah .
ס
s
-
וַיְחַזֵּ֨ק
way·ḥaz·zêq
עַל־
‘al-
יָד֜וֹ
yā·ḏōw
to him
עֵ֧זֶר
‘ê·zer
בֶּן־
ben-
、 יֵשׁ֛וּעַ
yê·šū·a‘
of Jeshua
שַׂ֥ר
śar
the leader
、 הַמִּצְפָּ֖ה
ham·miṣ·pāh
of Mizpah
מִדָּ֣ה
mid·dāh
שֵׁנִ֑ית
šê·nîṯ;
מִנֶּ֕גֶד
min·ne·ḡeḏ
עֲלֹ֥ת
‘ă·lōṯ
of the Ascent
הַנֶּ֖שֶׁק
han·ne·šeq
to the Armory
. הַמִּקְצֹֽעַ׃
ham·miq·ṣō·a‘.
at the buttress .
ס
s
-
אַחֲרָ֨יו
’a·ḥă·rāw
הֶחֱרָ֧ה
he·ḥĕ·rāh
הֶחֱזִ֛יק
he·ḥĕ·zîq
בָּר֥וּךְ
bā·rūḵ
בֶּן־
ben-
[זבי]
zab·bay
(זַכַּ֖י)
zak·kay
、 מִדָּ֣ה
mid·dāh
שֵׁנִ֑ית
šê·nîṯ;
the second
מִן־
min-
הַ֨מִּקְצ֔וֹעַ
ham·miq·ṣō·w·a‘,
עַד־
‘aḏ-
to
פֶּ֙תַח֙
pe·ṯaḥ
the door
בֵּ֣ית
bêṯ
of the house
אֶלְיָשִׁ֔יב
’el·yā·šîḇ,
הַכֹּהֵ֖ן
hak·kō·hên
the priest
. הַגָּדֽוֹל׃
hag·gā·ḏō·wl.
ס
s
-
אַחֲרָ֣יו
’a·ḥă·rāw
הֶחֱזִ֗יק
he·ḥĕ·zîq,
מְרֵמ֧וֹת
mə·rê·mō·wṯ
בֶּן־
ben-
אוּרִיָּ֛ה
’ū·rî·yāh
בֶּן־
ben-
the son
הַקּ֖וֹץ
haq·qō·wṣ
of Koz
、 מִדָּ֣ה
mid·dāh
שֵׁנִ֑ית
šê·nîṯ;
מִפֶּ֙תַח֙
mip·pe·ṯaḥ
בֵּ֣ית
bêṯ
of the house
אֶלְיָשִׁ֔יב
’el·yā·šîḇ,
וְעַד־
wə·‘aḏ-
and to
תַּכְלִ֖ית
taḵ·lîṯ
the end
בֵּ֥ית
bêṯ
of the house
. אֶלְיָשִֽׁיב׃
’el·yā·šîḇ.
ס
s
-
וְאַחֲרָ֛יו
wə·’a·ḥă·rāw
הֶחֱזִ֥יקוּ
he·ḥĕ·zî·qū
、 הַכֹּהֲנִ֖ים
hak·kō·hă·nîm
the priests
אַנְשֵׁ֥י
’an·šê
the men
. הַכִּכָּֽר׃
hak·kik·kār.
of the plain .
אַחֲרָ֨יו
’a·ḥă·rāw
הֶחֱזִ֧יק
he·ḥĕ·zîq
בִּנְיָמִ֛ן
bin·yā·min
וְחַשּׁ֖וּב
wə·ḥaš·šūḇ
נֶ֣גֶד
ne·ḡeḏ
. בֵּיתָ֑ם
bê·ṯām;
ס
s
-
אַחֲרָ֣יו
’a·ḥă·rāw
הֶחֱזִ֗יק
he·ḥĕ·zîq,
עֲזַרְיָ֧ה
‘ă·zar·yāh
בֶן־
ḇen-
מַעֲשֵׂיָ֛ה
ma·‘ă·śê·yāh
בֶּן־
ben-
the son
עֲנָֽנְיָ֖ה
‘ă·nā·nə·yāh
אֵ֥צֶל
’ê·ṣel
by
. בֵּיתֽוֹ׃
bê·ṯōw.
ס
s
-
אַחֲרָ֣יו
’a·ḥă·rāw
הֶחֱזִ֗יק
he·ḥĕ·zîq,
בִּנּ֛וּי
bin·nui
בֶּן־
ben-
חֵנָדָ֖ד
ḥê·nā·ḏāḏ
、 מִדָּ֣ה
mid·dāh
שֵׁנִ֑ית
šê·nîṯ;
מִבֵּ֣ית
mib·bêṯ
עֲזַרְיָ֔ה
‘ă·zar·yāh,
עַד־
‘aḏ-
to
הַמִּקְצ֖וֹעַ
ham·miq·ṣō·w·a‘
וְעַד־
wə·‘aḏ-
and even as far as
. הַפִּנָּֽה׃
hap·pin·nāh.
the corner .
פָּלָ֣ל
pā·lāl
בֶּן־
ben-
、 אוּזַי֮
’ū·zay
of Uzai
מִנֶּ֣גֶד
min·ne·ḡeḏ
הַמִּקְצוֹעַ֒
ham·miq·ṣō·w·a‘
וְהַמִּגְדָּ֗ל
wə·ham·miḡ·dāl,
and on the tower
הַיּוֹצֵא֙
hay·yō·w·ṣê
、 מִבֵּ֤ית
mib·bêṯ
הַמֶּ֙לֶךְ֙
ham·me·leḵ
of the king
הָֽעֶלְי֔וֹן
hā·‘el·yō·wn,
אֲשֶׁ֖ר
’ă·šer
לַחֲצַ֣ר
la·ḥă·ṣar
by the court
. הַמַּטָּרָ֑ה
ham·maṭ·ṭā·rāh;
of the prison .
אַחֲרָ֖יו
’a·ḥă·rāw
פְּדָיָ֥ה
pə·ḏā·yāh
בֶן־
ḇen-
. פַּרְעֹֽשׁ׃
par·‘ōš.
of Parosh .
ס
s
-
וְהַ֨נְּתִינִ֔ים
wə·han·nə·ṯî·nîm,
הָי֥וּ
hā·yū
יֹשְׁבִ֖ים
yō·šə·ḇîm
、 בָּעֹ֑פֶל
bā·‘ō·p̄el;
in Ophel
עַ֠ד
‘aḏ
as far as [the place]
נֶ֜גֶד
ne·ḡeḏ
שַׁ֤עַר
ša·‘ar
of Gate
הַמַּ֙יִם֙
ham·ma·yim
the Water
、 לַמִּזְרָ֔ח
lam·miz·rāḥ,
toward the east
וְהַמִּגְדָּ֖ל
wə·ham·miḡ·dāl
and on the tower
. הַיּוֹצֵֽא׃
hay·yō·w·ṣê.
ס
s
-
אַחֲרָ֛יו
’a·ḥă·rāw
הֶחֱזִ֥יקוּ
he·ḥĕ·zî·qū
הַתְּקֹעִ֖ים
hat·tə·qō·‘îm
、 מִדָּ֣ה
mid·dāh
שֵׁנִ֑ית
šê·nîṯ;
מִנֶּ֜גֶד
min·ne·ḡeḏ
next to
הַמִּגְדָּ֤ל
ham·miḡ·dāl
the tower
הַגָּדוֹל֙
hag·gā·ḏō·wl
、 הַיּוֹצֵ֔א
hay·yō·w·ṣê,
וְעַ֖ד
wə·‘aḏ
and as far as
חוֹמַ֥ת
ḥō·w·maṯ
the wall
. הָעֹֽפֶל׃
hā·‘ō·p̄el.
of Ophel .
מֵעַ֣ל ׀
mê·‘al
שַׁ֣עַר
ša·‘ar
הַסּוּסִ֗ים
has·sū·sîm,
the Horse
הֶחֱזִ֙יקוּ֙
he·ḥĕ·zî·qū
、 הַכֹּ֣הֲנִ֔ים
hak·kō·hă·nîm,
the priests
אִ֖ישׁ
’îš
לְנֶ֥גֶד
lə·ne·ḡeḏ
. בֵּיתֽוֹ׃
bê·ṯōw.
of his [own] house .
ס
s
-
אַחֲרָ֧יו
’a·ḥă·rāw
הֶחֱזִ֛יק
he·ḥĕ·zîq
צָד֥וֹק
ṣā·ḏō·wq
בֶּן־
ben-
אִמֵּ֖ר
’im·mêr
נֶ֣גֶד
ne·ḡeḏ
. בֵּית֑וֹ
bê·ṯōw;
of his [own] house .
ס
s
-
וְאַחֲרָ֤יו
wə·’a·ḥă·rāw
הֶחֱזִיק֙
he·ḥĕ·zîq
שְׁמַֽעְיָ֣ה
šə·ma‘·yāh
בֶן־
ḇen-
、 שְׁכַנְיָ֔ה
šə·ḵan·yāh,
of Shechaniah
שֹׁמֵ֖ר
šō·mêr
the keeper
שַׁ֥עַר
ša·‘ar
of Gate
. הַמִּזְרָֽח׃
ham·miz·rāḥ.
the East .
ס
s
-
[אחרי]
’a·ḥă·rê
(אַחֲרָ֨יו)
’a·ḥă·rāw
הֶחֱזִ֜יק
he·ḥĕ·zîq
חֲנַנְיָ֣ה
ḥă·nan·yāh
בֶן־
ḇen-
、 שֶׁלֶמְיָ֗ה
še·lem·yāh,
of Shelemiah
וְחָנ֧וּן
wə·ḥā·nūn
and Hanun
בֶּן־
ben-
、 צָלָ֛ף
ṣā·lāp̄
of Zalaph
הַשִּׁשִּׁ֖י
haš·šiš·šî
the sixth
. מִדָּ֣ה
mid·dāh
שֵׁנִ֑י
šê·nî;
ס
s
-
אַחֲרָ֣יו
’a·ḥă·rāw
הֶחֱזִ֗יק
he·ḥĕ·zîq,
מְשֻׁלָּם֙
mə·šul·lām
בֶּן־
ben-
בֶּ֣רֶכְיָ֔ה
be·reḵ·yāh,
נֶ֖גֶד
ne·ḡeḏ
. נִשְׁכָּתֽוֹ׃
niš·kā·ṯōw.
ס
s
-
[אחרי]
’a·ḥă·rê
-
(אַחֲרָ֣יו)
’a·ḥă·rāw
הֶחֱזִ֗יק
he·ḥĕ·zîq,
מַלְכִּיָּה֙
mal·kî·yāh
בֶּן־
ben-
הַצֹּ֣רְפִ֔י
haṣ·ṣō·rə·p̄î,
of the goldsmiths
עַד־
‘aḏ-
as far as
בֵּ֥ית
bêṯ
the house
、 הַנְּתִינִ֖ים
han·nə·ṯî·nîm
of the Nethinim
、 וְהָרֹכְלִ֑ים
wə·hā·rō·ḵə·lîm;
and of the merchants
נֶ֚גֶד
ne·ḡeḏ
שַׁ֣עַר
ša·‘ar
of the Gate
、 הַמִּפְקָ֔ד
ham·mip̄·qāḏ,
וְעַ֖ד
wə·‘aḏ
and as far as
עֲלִיַּ֥ת
‘ă·lî·yaṯ
the upper room at
. הַפִּנָּֽה׃
hap·pin·nāh.
the corner .
וּבֵ֨ין
ū·ḇên
עֲלִיַּ֤ת
‘ă·lî·yaṯ
the upper room at
הַפִּנָּה֙
hap·pin·nāh
the corner
לְשַׁ֣עַר
lə·ša·‘ar
as far as Gate
הַצֹּ֔אן
haṣ·ṣōn,
the Sheep
הֶחֱזִ֥יקוּ
he·ḥĕ·zî·qū
הַצֹּרְפִ֖ים
haṣ·ṣō·rə·p̄îm
. וְהָרֹכְלִֽים׃
wə·hā·rō·ḵə·lîm.
and the merchants .
פ
-