The Way of Wisdom

חָ֭כְמוֹת
ḥā·ḵə·mō·wṯ
בָּנְתָ֣ה
bā·nə·ṯāh
、 בֵיתָ֑הּ
ḇê·ṯāh;
חָצְבָ֖ה
ḥā·ṣə·ḇāh
– עַמּוּדֶ֣יהָ
‘am·mū·ḏe·hā
. שִׁבְעָֽה׃
šiḇ·‘āh.
טָבְחָ֣ה
ṭā·ḇə·ḥāh
– טִ֭בְחָהּ
ṭiḇ·ḥāh
her meat
מָסְכָ֣ה
mā·sə·ḵāh
– יֵינָ֑הּ
yê·nāh;
her wine
אַ֝֗ף
’ap̄,
עָֽרְכָ֥ה
‘ā·rə·ḵāh
. שֻׁלְחָנָֽהּ׃
šul·ḥā·nāh.
שָֽׁלְחָ֣ה
šā·lə·ḥāh
、 נַעֲרֹתֶ֣יהָ
na·‘ă·rō·ṯe·hā
תִקְרָ֑א
ṯiq·rā;
עַל־
‘al-
גַּ֝פֵּ֗י
gap·pê,
the places
מְרֹ֣מֵי
mə·rō·mê
、 קָֽרֶת׃
qā·reṯ.
of the city
מִי־
mî-
who [is]
、 פֶ֭תִי
p̄e·ṯî
simple
יָסֻ֣ר
yā·sur
! הֵ֑נָּה
hên·nāh;
in here !
חֲסַר־
ḥă·sar-
、 לֵ֝֗ב
lêḇ,
אָ֣מְרָה
’ā·mə·rāh
. לּֽוֹ׃
lōw.
to him .
、 לְ֭כוּ
lə·ḵū
Come
לַחֲמ֣וּ
la·ḥă·mū
、 בְֽלַחֲמִ֑י
ḇə·la·ḥă·mî;
of my bread
וּ֝שְׁת֗וּ
ū·šə·ṯū,
and drink
בְּיַ֣יִן
bə·ya·yin
of the wine
. מָסָֽכְתִּי׃
mā·sā·ḵə·tî.
עִזְב֣וּ
‘iz·ḇū
、 פְתָאיִ֣ם
p̄ə·ṯā·yim
– וִֽחְי֑וּ
wiḥ·yū;
and live
וְ֝אִשְׁר֗וּ
wə·’iš·rū,
and go
בְּדֶ֣רֶךְ
bə·ḏe·reḵ
in the way
. בִּינָֽה׃
bî·nāh.
יֹ֤סֵ֨ר ׀
yō·sêr
לֵ֗ץ
lêṣ,
לֹקֵ֣חַֽ
lō·qê·aḥ
ל֣וֹ
lōw
– קָל֑וֹן
qā·lō·wn;
shame
וּמוֹכִ֖יחַ
ū·mō·w·ḵî·aḥ
and he who rebukes
לְרָשָׁ֣ע
lə·rā·šā‘
. מוּמֽוֹ׃
mū·mōw.
אַל־
’al-
Not
תּ֣וֹכַח
tō·w·ḵaḥ
、 לֵ֭ץ
lêṣ
a scoffer
פֶּן־
pen-
יִשְׂנָאֶ֑ךָּ
yiś·nā·’e·kā;
הוֹכַ֥ח
hō·w·ḵaḥ
、 לְ֝חָכָ֗ם
lə·ḥā·ḵām,
a wise [man] 、
. וְיֶאֱהָבֶֽךָּ׃
wə·ye·’ĕ·hā·ḇe·kā.
and he will love you .
תֵּ֣ן
tên
לְ֭חָכָם
lə·ḥā·ḵām
to a wise [man]
、 וְיֶחְכַּם־
wə·yeḥ·kam-
and he will be wiser
ע֑וֹד
‘ō·wḏ;
הוֹדַ֥ע
hō·w·ḏa‘
לְ֝צַדִּ֗יק
lə·ṣad·dîq,
a just [man]
וְי֣וֹסֶף
wə·yō·w·sep̄
and he will increase
. לֶֽקַח׃
le·qaḥ.
פ
-
תְּחִלַּ֣ת
tə·ḥil·laṯ
[is] the beginning
、 חָ֭כְמָה
ḥāḵ·māh
of wisdom
יִרְאַ֣ת
yir·’aṯ
the fear
יְהוָ֑ה
Yah·weh;
וְדַ֖עַת
wə·ḏa·‘aṯ
and the knowledge
קְדֹשִׁ֣ים
qə·ḏō·šîm
of the Holy one
. בִּינָֽה׃
bî·nāh.
כִּי־
kî-
בִ֭י
ḇî
by me
、 יִרְבּ֣וּ
yir·bū
will be multiplied
יָמֶ֑יךָ
yā·me·ḵā;
. וְיוֹסִ֥יפוּ
wə·yō·w·sî·p̄ū
and will be added .
לְּ֝ךָ֗
lə·ḵā,
To you
שְׁנ֣וֹת
šə·nō·wṯ
. חַיִּֽים׃
ḥay·yîm.
of life .
אִם־
’im-
If
、 חָ֭כַמְתָּ
ḥā·ḵam·tā
חָכַ֣מְתָּ
ḥā·ḵam·tā
לָּ֑ךְ
lāḵ;
、 וְ֝לַ֗צְתָּ
wə·laṣ·tā,
and [if] you scoff
לְֽבַדְּךָ֥
lə·ḇad·də·ḵā
. תִשָּֽׂא׃
ṯiś·śā.
will bear [it] .

The Way of Folly

אֵ֣שֶׁת
’ê·šeṯ
A woman is
כְּ֭סִילוּת
kə·sî·lūṯ
、 הֹֽמִיָּ֑ה
hō·mî·yāh;
、 פְּ֝תַיּ֗וּת
pə·ṯay·yūṯ,
[She is] simple
וּבַל־
ū·ḇal-
and not
יָ֥דְעָה
yā·ḏə·‘āh
. מָּֽה׃
māh.
וְֽ֭יָשְׁבָה
wə·yā·šə·ḇāh
לְפֶ֣תַח
lə·p̄e·ṯaḥ
at the door
、 בֵּיתָ֑הּ
bê·ṯāh;
of her house
עַל־
‘al-
On
כִּ֝סֵּ֗א
kis·sê,
a seat [by]
מְרֹ֣מֵי
mə·rō·mê
、 קָֽרֶת׃
qā·reṯ.
of the city
לִקְרֹ֥א
liq·rō
to call
לְעֹֽבְרֵי־
lə·‘ō·ḇə·rê-
to
דָ֑רֶךְ
ḏā·reḵ;
הַֽ֝מְיַשְּׁרִ֗ים
ham·yaš·šə·rîm,
– אֹֽרְחוֹתָֽם׃
’ō·rə·ḥō·w·ṯām.
on their way
מִי־
mî-
who [is]
、 פֶ֭תִי
p̄e·ṯî
simple
יָסֻ֣ר
yā·sur
、 הֵ֑נָּה
hên·nāh;
in here
וַחֲסַר־
wa·ḥă·sar-
and [as for] him lacking
、 לֵ֝֗ב
lêḇ,
וְאָ֣מְרָה
wə·’ā·mə·rāh
and she says
. לּֽוֹ׃
lōw.
to him .
מַֽיִם־
ma·yim-
גְּנוּבִ֥ים
gə·nū·ḇîm
、 יִמְתָּ֑קוּ
yim·tā·qū;
is sweet
וְלֶ֖חֶם
wə·le·ḥem
and bread [eaten]
סְתָרִ֣ים
sə·ṯā·rîm
. יִנְעָֽם׃
yin·‘ām.
וְֽלֹא־
wə·lō-
But not
יָ֭דַע
yā·ḏa‘
כִּֽי־
kî-
רְפָאִ֣ים
rə·p̄ā·’îm
the dead [are]
– שָׁ֑ם
šām;
there
בְּעִמְקֵ֖י
bə·‘im·qê
in the depths
שְׁא֣וֹל
šə·’ō·wl
of hell
. קְרֻאֶֽיהָ׃
qə·ru·’e·hā.
פ
-