1 耶 和 华 啊 , 荣 耀 不 要 归 与 我 们 , 不 要 归 与 我 们 ; 要 因 你 的 慈 爱 和 诚 实 归 在 你 的 名 下 !

1 Not to us, O Lord, not to us,But to Your name give gloryBecause of Your lovingkindness, because of Your truth.

2 为 何 容 外 邦 人 说 : 他 们 的 神 在 哪 里 呢 ?

2 Why should the nations say,“Where, now, is their God?”

3 然 而 , 我 们 的 神 在 天 上 , 都 随 自 己 的 意 旨 行 事 。

3 But our God is in the heavens;He does whatever He pleases.

4 他 们 的 偶 像 是 金 的 , 银 的 , 是 人 手 所 造 的 ,

4 Their idols are silver and gold,The work of man’s hands.

5 有 口 却 不 能 言 , 有 眼 却 不 能 看 ,

5 They have mouths, but they cannot speak;They have eyes, but they cannot see;

6 有 耳 却 不 能 听 , 有 鼻 却 不 能 闻 ,

6 They have ears, but they cannot hear;They have noses, but they cannot smell;

7 有 手 却 不 能 摸 , 有 脚 却 不 能 走 , 有 喉 咙 也 不 能 出 声 。

7 They have hands, but they cannot feel;They have feet, but they cannot walk;They cannot make a sound with their throat.

8 造 他 的 要 和 他 一 样 ; 凡 靠 他 的 也 要 如 此 。

8 Those who make them will become like them,Everyone who trusts in them.

9 以 色 列 啊 , 你 要 倚 靠 耶 和 华 ! 他 是 你 的 帮 助 和 你 的 盾 牌 。

9 O Israel, trust in the Lord;He is their help and their shield.

10 亚 伦 家 啊 , 你 们 要 倚 靠 耶 和 华 ! 他 是 你 们 的 帮 助 和 你 们 的 盾 牌 。

10 O house of Aaron, trust in the Lord;He is their help and their shield.

11 你 们 敬 畏 耶 和 华 的 , 要 倚 靠 耶 和 华 ! 他 是 你 们 的 帮 助 和 你 们 的 盾 牌 。

11 You who fear the Lord, trust in the Lord;He is their help and their shield.

12 耶 和 华 向 来 眷 念 我 们 ; 他 还 要 赐 福 给 我 们 : 要 赐 福 给 以 色 列 的 家 , 赐 福 给 亚 伦 的 家 。

12 The Lord has been mindful of us; He will bless us;He will bless the house of Israel;He will bless the house of Aaron.

13 凡 敬 畏 耶 和 华 的 , 无 论 大 小 , 主 必 赐 福 给 他 。

13 He will bless those who fear the Lord,The small together with the great.

14 愿 耶 和 华 叫 你 们 和 你 们 的 子 孙 日 见 加 增 。

14 May the Lord give you increase,You and your children.

15 你 们 蒙 了 造 天 地 之 耶 和 华 的 福 !

15 May you be blessed of the Lord,Maker of heaven and earth.

16 天 , 是 耶 和 华 的 天 ; 地 , 他 却 给 了 世 人 。

16 The heavens are the heavens of the Lord,But the earth He has given to the sons of men.

17 死 人 不 能 赞 美 耶 和 华 ; 下 到 寂 静 中 的 也 都 不 能 。

17 The dead do not praise the Lord,Nor do any who go down into silence;

18 但 我 们 要 称 颂 耶 和 华 , 从 今 时 直 到 永 远 。 你 们 要 赞 美 耶 和 华 !

18 But as for us, we will bless the LordFrom this time forth and forever.Praise the Lord!

public domain

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Global Bible Initiative.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Global Bible Initiative.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org