1 제 팔일에 모세가 아론과 그 아들들과 이스라엘 장로들을 불러다가

1 Now it came about on the eighth day that Moses called Aaron and his sons and the elders of Israel;

2 아론에게 이르되 `흠 없는 송아지를 속죄제를 위하여 취하고 흠 없는 수양을 번제를 위하여 취하여 여호와 앞에 드리고

2 and he said to Aaron, “Take for yourself a calf, a bull, for a sin offering and a ram for a burnt offering, both without defect, and offer them before the Lord.

3 이스라엘 자손에게 고하여 이르기를 너희는 수염소를 속죄제를 위하여 취하고 또 송아지와 어린 양의 일년 되고 흠 없는 것을 번제를 위하여 취하고

3 Then to the sons of Israel you shall speak, saying, ‘Take a male goat for a sin offering, and a calf and a lamb, both one year old, without defect, for a burnt offering,

4 또 화목제를 위하여 여호와 앞에 드릴 수소와 수양을 취하고 또 기름 섞은 소제물을 가져오라 하라 오늘 여호와께서 너희에게 나타나실 것임이니라' 하매

4 and an ox and a ram for peace offerings, to sacrifice before the Lord, and a grain offering mixed with oil; for today the Lord will appear to you.’”

5 그들이 모세의 명한 모든 것을 회막 앞으로 가져 오고 온 회중이 나아와 여호와 앞에 선지라

5 So they took what Moses had commanded to the front of the tent of meeting, and the whole congregation came near and stood before the Lord.

6 모세가 가로되 `이는 여호와께서 너희에게 하라고 명하신 것이니 여호와의 영광이 너희에게 나타나리라'

6 Moses said, “This is the thing which the Lord has commanded you to do, that the glory of the Lord may appear to you.”

7 그가 또 아론에게 이르되 `너는 단에 나아가 네 속죄제와 네 번제를 드려서 너를 위하여,백성을 위하여 속하고 또 백성의 예물을 드려서 그들을 위하여 속하되 무릇 여호와의 명대로 하라'

7 Moses then said to Aaron, “Come near to the altar and offer your sin offering and your burnt offering, that you may make atonement for yourself and for the people; then make the offering for the people, that you may make atonement for them, just as the Lord has commanded.”

8 이에 아론이 단에 나아가 자기를 위한 속죄제 송아지를 잡으매

8 So Aaron came near to the altar and slaughtered the calf of the sin offering which was for himself.

9 아론의 아들들이 그 피를 아론에게 받들어 주니 아론이 손가락으로 그 피를 찍어 단 뿔들에 바르고 그 피는 단 밑에 쏟고

9 Aaron’s sons presented the blood to him; and he dipped his finger in the blood and put some on the horns of the altar, and poured out the rest of the blood at the base of the altar.

10 그 속죄제 희생의 기름과 콩팥과 간 꺼풀을 단 위에 불사르니 여호와께서 모세에게 명하심과 같았고

10 The fat and the kidneys and the lobe of the liver of the sin offering, he then offered up in smoke on the altar just as the Lord had commanded Moses.

11 그 고기와 가죽은 진 밖에서 불사르니라

11 The flesh and the skin, however, he burned with fire outside the camp.

12 아론이 또 번제 희생을 잡으매 아론의 아들들이 그 피를 그에게로 가져오니 그가 그 피를 단 주위에 뿌리고

12 Then he slaughtered the burnt offering; and Aaron’s sons handed the blood to him and he sprinkled it around on the altar.

13 그들이 또 번제의 희생 곧 그 각과 머리를 그에게로 가져오매 그가 단 위에 불사르고

13 They handed the burnt offering to him in pieces, with the head, and he offered them up in smoke on the altar.

14 또 내장과 정갱이는 씻어서 단 윗 번제물 위에 불사르니라

14 He also washed the entrails and the legs, and offered them up in smoke with the burnt offering on the altar.

15 그가 또 백성의 예물을 드리되 곧 백성을 위한 속죄제의 염소를 취하여 잡아 전과 같이 죄를 위하여 드리고

15 Then he presented the people’s offering, and took the goat of the sin offering which was for the people, and slaughtered it and offered it for sin, like the first.

16 또 번제 희생을 드리되 규례대로 드리고

16 He also presented the burnt offering, and offered it according to the ordinance.

17 또 소제를 드리되 그 중에서 한 움큼을 취하여 아침 번제물에 더하여 단 위에 불사르고

17 Next he presented the grain offering, and filled his hand with some of it and offered it up in smoke on the altar, besides the burnt offering of the morning.

18 또 백성을 위하는 화목제 희생의 수소와 수양을 잡으매 아론의 아들들이 그 피를 그에게로 가져오니 그가 단 주위에 뿌리고

18 Then he slaughtered the ox and the ram, the sacrifice of peace offerings which was for the people; and Aaron’s sons handed the blood to him and he sprinkled it around on the altar.

19 그들이 또 수소와, 수양의 기름과, 기름진 꼬리와, 내장에 덮인 것과, 콩팥과, 간 꺼풀을 아론에게로 가져다가

19 As for the portions of fat from the ox and from the ram, the fat tail, and the fat covering, and the kidneys and the lobe of the liver,

20 그 기름을 가슴들 위에 놓으매 아론이 그 기름을 단위에 불사르고

20 they now placed the portions of fat on the breasts; and he offered them up in smoke on the altar.

21 가슴들과 우편 뒷다리를 그가 여호와 앞에 요제로 흔드니 모세의 명한 것과 같았더라

21 But the breasts and the right thigh Aaron presented as a wave offering before the Lord, just as Moses had commanded.

22 아론이 백성을 향하여 손을 들어 축복함으로 속죄제와 번제와 화목제를 필하고 내려오니라

22 Then Aaron lifted up his hands toward the people and blessed them, and he stepped down after making the sin offering and the burnt offering and the peace offerings.

23 모세와 아론이 회막에 들어 갔다가 나와서 백성에게 축복하매 여호와의 영광이 온 백성에게 나타나며

23 Moses and Aaron went into the tent of meeting. When they came out and blessed the people, the glory of the Lord appeared to all the people.

24 불이 여호와 앞에서 나와 단 위의 번제물과 기름을 사른지라 온 백성이 이를 보고 소리지르며 엎드렸더라

24 Then fire came out from before the Lord and consumed the burnt offering and the portions of fat on the altar; and when all the people saw it, they shouted and fell on their faces.

n/a

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org