1 이스라엘 자손이 애굽 땅에서 나온 후 제 이년 이월 일일에 여호와께서 시내 광야 회막에서 모세에게 일러 가라사대

1 Then the Lord spoke to Moses in the wilderness of Sinai, in the tent of meeting, on the first of the second month, in the second year after they had come out of the land of Egypt, saying,

2 너희는 이스라엘 자손의 모든 회중 각 남자의 수를 그들의 가족과 종족을 따라 그 명수대로 계수할지니

2 “Take a census of all the congregation of the sons of Israel, by their families, by their fathers’ households, according to the number of names, every male, head by head

3 이스라엘 중 이십세 이상으로 싸움에 나갈만한 모든 자를 너와 아론은 그 군대대로 계수하되

3 from twenty years old and upward, whoever is able to go out to war in Israel, you and Aaron shall number them by their armies.

4 매 지파의 각기 종족의 두령 한 사람씩 너희와 함께 하라

4 With you, moreover, there shall be a man of each tribe, each one head of his father’s household.

5 너희와 함께 설 사람들의 이름은 이러하니 르우벤에게서는 스데울의 아들 엘리술이요

5 These then are the names of the men who shall stand with you: of Reuben, Elizur the son of Shedeur;

6 시므온에게서는 수리삿대의 아들 슬루미엘이요

6 of Simeon, Shelumiel the son of Zurishaddai;

7 유다에게서는 암미나답의 아들 나손이요

7 of Judah, Nahshon the son of Amminadab;

8 잇사갈에게서는 수리알의 아들 느다넬이요

8 of Issachar, Nethanel the son of Zuar;

9 스불론에게서는 헬론의 아들 엘리압이요

9 of Zebulun, Eliab the son of Helon;

10 요셉 자손에게서는 에브라임에 암미훗의 아들 엘리사마와, 므낫세에 브다술의 아들 가말리엘이요

10 of the sons of Joseph: of Ephraim, Elishama the son of Ammihud; of Manasseh, Gamaliel the son of Pedahzur;

11 베냐민에게서는 기드오니의 아들 아비단이요

11 of Benjamin, Abidan the son of Gideoni;

12 단에게서는 암미삿대의 아들 아히에셀이요

12 of Dan, Ahiezer the son of Ammishaddai;

13 아셀에게서는 오그란의 아들 바기엘이요

13 of Asher, Pagiel the son of Ochran;

14 갓에게서는 드우엘의 아들 엘리아삽이요

14 of Gad, Eliasaph the son of Deuel;

15 납달리에게서는 에난의 아들 아히라니라 하시니

15 of Naphtali, Ahira the son of Enan.

16 그들은 회중에서 부름을 받은 자요 그 조상 지파의 족장으로서 이스라엘 천만인의 두령이라

16 These are they who were called of the congregation, the leaders of their fathers’ tribes; they were the heads of divisions of Israel.”

17 모세와 아론이 지명된 이 사람들을 데리고

17 So Moses and Aaron took these men who had been designated by name,

18 이월 일일에 온 회중을 모으니 그들이 각기 가족과 종족을 따라 이십세 이상으로 그 명수를 의지하여 자기 계통을 말하매

18 and they assembled all the congregation together on the first of the second month. Then they registered by ancestry in their families, by their fathers’ households, according to the number of names, from twenty years old and upward, head by head,

19 여호와께서 모세에게 명하신 대로 그가 시내 광야에서 그들을 계수하였더라

19 just as the Lord had commanded Moses. So he numbered them in the wilderness of Sinai.

20 이스라엘의 장자 르우벤의 아들들에게서 난 자를 그들의 가족과 종족을 따라 이십세 이상으로 싸움에 나갈만한 각 남자를 그 명수대로 다 계수하니

20 Now the sons of Reuben, Israel’s firstborn, their genealogical registration by their families, by their fathers’ households, according to the number of names, head by head, every male from twenty years old and upward, whoever was able to go out to war,

21 르우벤 지파의 계수함을 입은 자가 사만 육천 오백명이었더라

21 their numbered men of the tribe of Reuben were 46,500.

22 시드몬의 아들들에게서 난 자를 그들의 가족과 종족을 따라 이십세 이상으로 싸움에 나갈만한 각 남자를 그 명수대로 다 계수하니

22 Of the sons of Simeon, their genealogical registration by their families, by their fathers’ households, their numbered men, according to the number of names, head by head, every male from twenty years old and upward, whoever was able to go out to war,

23 시므온 지파의 계수함을 입은 자가 오만 구천 삼백명이었더라

23 their numbered men of the tribe of Simeon were 59,300.

24 갓의 아들에게서 난 자를 그들의 가족과 종족을 따라 이십세 이상으로 싸움에 나갈 만한 자를 그 명수대로 다 계수하니

24 Of the sons of Gad, their genealogical registration by their families, by their fathers’ households, according to the number of names, from twenty years old and upward, whoever was able to go out to war,

25 갓 지파의 계수함을 입은 자가 사만 오천 육백 오십명이었더라

25 their numbered men of the tribe of Gad were 45,650.

26 유다의 아들들에게서 난 자를 그들의 가족과 종족을 따라 이십세 이상으로 싸움에 나갈 만한 자를 그 명수대로 다 계수하니

26 Of the sons of Judah, their genealogical registration by their families, by their fathers’ households, according to the number of names, from twenty years old and upward, whoever was able to go out to war,

27 유다 지파의 계수함을 입은자가 칠만 사천 육백명이었더라

27 their numbered men of the tribe of Judah were 74,600.

28 잇사갈의 아들들에게서 난 자를 그들의 가족과 종족을 따라 이십세 이상으로 싸움에 나갈 만한 자를 그 명수대로 다 계수하니

28 Of the sons of Issachar, their genealogical registration by their families, by their fathers’ households, according to the number of names, from twenty years old and upward, whoever was able to go out to war,

29 잇사갈 지파의 계수함을 입은자가 오만 사천 사백명이었더라

29 their numbered men of the tribe of Issachar were 54,400.

30 스불론의 아들들에게서 난 자를 그들의 가족과 종족을 따라 이십세 이상으로 싸움에 나갈 만한 자를 그 명수대로 다 계수하니

30 Of the sons of Zebulun, their genealogical registration by their families, by their fathers’ households, according to the number of names, from twenty years old and upward, whoever was able to go out to war,

31 스불론 지파의 계수함을 입은 자가 오만 칠천 사백명이었더라

31 their numbered men of the tribe of Zebulun were 57,400.

32 요셉의 아들 에브라임의 아들들에게서 난 자를 그들의 가족과 종족을 따라 이십세 이상으로 싸움에 나갈 만한 자를 그 명수대로 다 계수하니

32 Of the sons of Joseph, namely, of the sons of Ephraim, their genealogical registration by their families, by their fathers’ households, according to the number of names, from twenty years old and upward, whoever was able to go out to war,

33 에브라임 지파의 계수함을 입은 자가 사만 오백명이었더라

33 their numbered men of the tribe of Ephraim were 40,500.

34 므낫세의 아들들에게서 난 자를 그들의 가족과 종족을 따라 이십세 이상으로 싸움에 나갈 만한 자를 그 명수대로 다 계수하니

34 Of the sons of Manasseh, their genealogical registration by their families, by their fathers’ households, according to the number of names, from twenty years old and upward, whoever was able to go out to war,

35 므낫세 지파의 계수함을 입은 자가 삼만 이천 이백명이었더라

35 their numbered men of the tribe of Manasseh were 32,200.

36 베냐민의 아들들에게서 난 자를 그들의 가족과 종족을 따라 이십세 이상으로 싸움에 나갈 만한 자를 그 명수대로 다 계수하니

36 Of the sons of Benjamin, their genealogical registration by their families, by their fathers’ households, according to the number of names, from twenty years old and upward, whoever was able to go out to war,

37 단의 아들들에게서 난 자를 그들의 가족과 종족을 따라 이십세 이상으로 싸움에 나갈 만한 자를 그 명수대로 다 계수하니

37 their numbered men of the tribe of Benjamin were 35,400.

38 베냐민 지파의 계수함을 입은 자가 삼만 오천 사백명이었더라

38 Of the sons of Dan, their genealogical registration by their families, by their fathers’ households, according to the number of names, from twenty years old and upward, whoever was able to go out to war,

39 단의 아들들에게서 난 자를 그들의 가족과 종족을 따라 이십세 이상으로 싸움에 나갈 만한 자를 그 명수대로 다 계수하니

39 their numbered men of the tribe of Dan were 62,700.

40 베냐민 지파의 계수함을 입은 자가 삼만 오천 사백명이었더라

40 Of the sons of Asher, their genealogical registration by their families, by their fathers’ households, according to the number of names, from twenty years old and upward, whoever was able to go out to war,

41 단 지파의 계수함을 입은 자가 육만 이천 칠백명이었더라

41 their numbered men of the tribe of Asher were 41,500.

42 아셀의 아들들에게서 난 자를 그들의 가족과 종족을 따라 이십세이상으로 싸움에 나갈 만한 자를 그 명수대로 다 계수하니

42 Of the sons of Naphtali, their genealogical registration by their families, by their fathers’ households, according to the number of names, from twenty years old and upward, whoever was able to go out to war,

43 아셀 지파의 계수함을 입은 자가 사만 일천 오백명이었더라

43 their numbered men of the tribe of Naphtali were 53,400.

44 납달리의 아들들에게서 난 자를 그들의 가족과 종족을 따라 이십세 이상으로 싸움에 나갈 만한 자를 그 명수대로 다 계수하니

44 These are the ones who were numbered, whom Moses and Aaron numbered, with the leaders of Israel, twelve men, each of whom was of his father’s household.

45 납달리 지파의 계수함을 입은 자가 오만 삼천 사백명이었더라

45 So all the numbered men of the sons of Israel by their fathers’ households, from twenty years old and upward, whoever was able to go out to war in Israel,

46 이 계수함을 입은 자는 모세와 아론과 각기 이스라엘 종족을 대표한 족장 십 이인이 계수한 자라

46 even all the numbered men were 603,550.

47 이같이 이스라엘 자손의 그 종족을 따라 이십세 이상으로 싸움에 나갈 만한 자가 이스라엘 중에서 다 계수함을 입었으니

47 The Levites, however, were not numbered among them by their fathers’ tribe.

48 계수함을 입은 자의 총계가 육십만 삼천 오백 오십명이었더라

48 For the Lord had spoken to Moses, saying,

49 오직 레위인은 그 조상의 지파대로 그 계수에 들지 아니하였으니

49 “Only the tribe of Levi you shall not number, nor shall you take their census among the sons of Israel.

50 이는 여호와께서 모세에게 일러 가라사대

50 But you shall appoint the Levites over the tabernacle of the testimony, and over all its furnishings and over all that belongs to it. They shall carry the tabernacle and all its furnishings, and they shall take care of it; they shall also camp around the tabernacle.

51 레위 지파만은 너는 계수치 말며 그들을 이스라엘 자손 계수중에 넣지 말고

51 So when the tabernacle is to set out, the Levites shall take it down; and when the tabernacle encamps, the Levites shall set it up. But the layman who comes near shall be put to death.

52 그들을 증거막과 그 모든 기구와 그 모든 부속품을 관리하게 하라

52 The sons of Israel shall camp, each man by his own camp, and each man by his own standard, according to their armies.

53 그들은 그 장막과 그 모든 기구를 운반하며 거기서 봉사하며 장막 사면에 진을 칠지며

53 But the Levites shall camp around the tabernacle of the testimony, so that there will be no wrath on the congregation of the sons of Israel. So the Levites shall keep charge of the tabernacle of the testimony.”

54 장막을 운반할 때에는 레위인이 그것을 걷고 장막을 세울 때에는 레위인이 그것을 세울 것이요 외인이 가까이 오면 죽일지며 [ (Numbers 1:55) 레위인은 증거막 사면에 진을 쳐서 이스라엘 자손의 회중에게 진노가 임하지 않게 할 것이라 레위인은 증거막에 대한 책임을 지킬지니라 ! 하셨음이라 ] [ (Numbers 1:56) 이스라엘 자손이 그대로 행하되 여호와께서 모세에게 명하신 대로 행하였더라 ]

54 Thus the sons of Israel did; according to all which the Lord had commanded Moses, so they did.

n/a

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org