1 의인이 죽을지라도 마음에 두는 자가 없고 자비한 자들이 취하여감을 입을지라도 그 의인은 화액 전에 취하여 감을 입은 것인 줄로 깨닫는 자가 없도다

1 The righteous man perishes, and no man takes it to heart;And devout men are taken away, while no one understands.For the righteous man is taken away from evil,

2 그는 평안에 들어갔나니 무릇 정로로 행하는 자는 자기들의 침상에서 편히 쉬느니라

2 He enters into peace;They rest in their beds,Each one who walked in his upright way.

3 무녀의 자식, 간음자와 음녀의 씨 너희는 가까이 오라

3 “But come here, you sons of a sorceress,Offspring of an adulterer and a prostitute.

4 너희가 누구를 희롱하느냐 누구를 향하여 입을 크게 벌리며 혀를 내미느냐 너희는 패역의 자식, 궤휼의 종류가 아니냐

4 “Against whom do you jest?Against whom do you open wide your mouthAnd stick out your tongue?Are you not children of rebellion,Offspring of deceit,

5 너희가 상수리나무 사이 모든 푸른 나무 아래서 음욕을 피우며 골짜기 가운데 바위 틈에서 자녀를 죽이는도다

5 Who inflame yourselves among the oaks,Under every luxuriant tree,Who slaughter the children in the ravines,Under the clefts of the crags?

6 골짜기 가운데 매끄러운 돌 중에 너희 소득이 있으니 그것이 곧 너희가 제비 뽑아 얻은 것이라 너희가 전제와 예물을 그것들에게 드리니 내가 어찌 이를 용인하겠느냐

6 “Among the smooth stones of the ravineIs your portion, they are your lot;Even to them you have poured out a drink offering,You have made a grain offering.Shall I relent concerning these things?

7 네가 높고 높은 산 위에 침상을 베풀었고 네가 또 그리로 올라가서 제사를 드렸으며

7 “Upon a high and lofty mountainYou have made your bed.You also went up there to offer sacrifice.

8 네가 또 네 기념표를 문과 문설주 뒤에 두었으며 네가 나를 배반하고 다른 자를 위하여 몸을 드러내고 올라가며 네 침상을 넓히고 그들과 언약하며 또 그들의 침상을 사랑하여 그 처소를 예비하였으며

8 “Behind the door and the doorpostYou have set up your sign;Indeed, far removed from Me, you have uncovered yourself,And have gone up and made your bed wide.And you have made an agreement for yourself with them,You have loved their bed,You have looked on their manhood.

9 네가 기름을 가지고 몰렉에게 나아가되 향품을 더욱 더하였으며 네가 또 사신을 원방에 보내고 음부까지 스스로 낮추었으며

9 “You have journeyed to the king with oilAnd increased your perfumes;You have sent your envoys a great distanceAnd made them go down to Sheol.

10 네가 길이 멀어서 피곤할지라도 헛되다 아니함은 네 힘이 소성 되었으므로 쇠약하여 가지 아니함이니라

10 “You were tired out by the length of your road,Yet you did not say, ‘It is hopeless.’You found renewed strength,Therefore you did not faint.

11 네가 누구를 두려워하며 누구로하여 놀랐기에 거짓을 말하며 나를 생각지 아니하며 이를 마음에 두지 아니하였느냐 네가 나를 경외치 아니함은 내가 오래동안 잠잠함을 인함이 아니냐

11 “Of whom were you worried and fearfulWhen you lied, and did not remember MeNor give Me a thought?Was I not silent even for a long timeSo you do not fear Me?

12 너의 의를 내가 보이리라 너의 소위가 네게 무익하니라

12 “I will declare your righteousness and your deeds,But they will not profit you.

13 네가 부르짖을 때에 네가 모은 우상으로 너를 구원하게 하라 그것은 다 바람에 떠 가겠고 기운에 불려갈 것이로되 나를 의뢰하는 자는 땅을 차지하겠고 나의 거룩한 산을 기업으로 얻으리라

13 “When you cry out, let your collection of idols deliver you.But the wind will carry all of them up,And a breath will take them away.But he who takes refuge in Me will inherit the landAnd will possess My holy mountain.”

14 장차 말하기를 돋우고 돋우어 길을 수축하여 내 백성의 길에서 거치는 것을 제하여 버리라 하리라

14 And it will be said,“Build up, build up, prepare the way,Remove every obstacle out of the way of My people.”

15 지존무상하며 영원히 거하며 거룩하다 이름하는 자가 이같이 말씀하시되 내가 높고 거룩한 곳에 거하며 또한 통회하고 마음이 겸손한 자의 영을 소성케 하려 함이라

15 For thus says the high and exalted OneWho lives forever, whose name is Holy,“I dwell on a high and holy place,And also with the contrite and lowly of spiritIn order to revive the spirit of the lowlyAnd to revive the heart of the contrite.

16 내가 영원히는 다투지 아니하며 내가 장구히는 노하지 아니할 것은 나의 지은 그 영과 혼이 내 앞에서 곤비할까 함이니라

16 “For I will not contend forever,Nor will I always be angry;For the spirit would grow faint before Me,And the breath of those whom I have made.

17 그의 탐심의 죄악을 인하여 내가 노하여 그를 쳤으며 또 내 얼굴을 가리우고 노하였으나 그가 오히려 패역하여 자기 마음의 길로 행하도다

17 “Because of the iniquity of his unjust gain I was angry and struck him;I hid My face and was angry,And he went on turning away, in the way of his heart.

18 내가 그 길을 보았은즉 그를 고쳐 줄 것이라 그를 인도하며 그와 그의 슬퍼하는 자에게 위로를 다시 얻게 하리라

18 “I have seen his ways, but I will heal him;I will lead him and restore comfort to him and to his mourners,

19 입술의 열매를 짓는 나 여호와가 말하노라 먼 데 있는 자에게든지 가까운 데 있는 자에게든지 평강이 있을지어다 평강이 있을지어다 내가 그를 고치리라 하셨느니라

19 Creating the praise of the lips.Peace, peace to him who is far and to him who is near,”Says the Lord, “and I will heal him.”

20 오직 악인은 능히 안정치 못하고 그 물이 진흙과 더러운 것을 늘 솟쳐내는 요동하는 바다와 같으니라

20 But the wicked are like the tossing sea,For it cannot be quiet,And its waters toss up refuse and mud.

21 내 하나님의 말씀에 악인에게는 평강이 없다 하셨느니라

21 “There is no peace,” says my God, “for the wicked.”

n/a

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org