Parallel Verses

Holman Bible

but we preach Christ crucified, a stumbling block to the Jews and foolishness to the Gentiles.

New American Standard Bible

but we preach Christ crucified, to Jews a stumbling block and to Gentiles foolishness,

King James Version

But we preach Christ crucified, unto the Jews a stumblingblock, and unto the Greeks foolishness;

International Standard Version

but we preach the Messiah crucified. He is a stumbling block to Jews and nonsense to gentiles,

A Conservative Version

but we proclaim Christ crucified, truly to Jews a stumbling-block and to Gentiles foolishness.

American Standard Version

but we preach Christ crucified, unto Jews a stumblingblock, and unto Gentiles foolishness;

Amplified

but we preach Christ crucified, [a message which is] to Jews a stumbling block [that provokes their opposition], and to Gentiles foolishness [just utter nonsense],

An Understandable Version

but we [apostles] preach that Christ was crucified [for our sins]. This message is offensive to Jews and foolishness to [unconverted] Gentiles.

Anderson New Testament

but we preach Christ crucified; to the Jews, indeed, a stumbling-block, and to the Greeks, foolishness:

Bible in Basic English

But we give the good news of Christ on the cross, a hard thing to the Jews, and a foolish thing to the Gentiles;

Common New Testament

but we preach Christ crucified, to Jews a stumbling block and to Gentiles foolishness,

Daniel Mace New Testament

we preach Christ crucified, an obstacle to the Jews indeed, and to the Gentiles foolishness: but to those who believe,

Darby Translation

but we preach Christ crucified, to Jews an offence, and to nations foolishness;

Godbey New Testament

but we preach Christ having been crucified, to the Jews indeed a stumbling block, and to the Gentiles foolishness;

Goodspeed New Testament

but we proclaim a Christ who was crucified??n idea that is revolting to Jews and absurd to the heathen,

John Wesley New Testament

to the Jews a stumbling block, and to the Greeks foolishness:

Julia Smith Translation

And we proclaim Christ crucified, to the Jews truly a stumbling-block, and to the Greeks foolishness;

King James 2000

But we preach Christ crucified, unto the Jews a stumbling block, and unto the Greeks foolishness;

Lexham Expanded Bible

but we preach Christ crucified, to the Jews a cause for stumbling, but to the Gentiles foolishness,

Modern King James verseion

but we preach Christ crucified, to the Jews a stumbling block, and to the Greeks foolishness.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

But we preach Christ crucified: unto the Jews, an occasion of falling; and unto the Greeks, foolishness.

Moffatt New Testament

but our message is Christ the crucified ??a stumbling-block to the Jews, 'sheer folly' to the Gentiles,

Montgomery New Testament

but we come preaching a crucified Messiah??o Jews a stumbling-block, to Greeks foolishness,

NET Bible

but we preach about a crucified Christ, a stumbling block to Jews and foolishness to Gentiles.

New Heart English Bible

but we preach Christ crucified, a stumbling block to Jews and foolishness to Gentiles,

Noyes New Testament

but we preach Christ crucified, to Jews a stumblingblock, and to gentiles foolishness,

Sawyer New Testament

we preach Christ crucified, to the Jews indeed an offense, and to the gentiles foolishness,

The Emphasized Bible

Whereas, we, proclaim a Christ who hath been crucified, - unto Jews, indeed, an occasion of stumbling, and, unto Gentiles, foolishness;

Thomas Haweis New Testament

but we preach Christ crucified, to the Jews indeed an offence, and to the Greeks folly;

Twentieth Century New Testament

We are proclaiming Christ crucified!-to the Jews an obstacle, to the Gentiles mere folly,

Webster

But we preach Christ crucified, to the Jews a stumbling-block, and to the Greeks foolishness;

Weymouth New Testament

while we proclaim a Christ who has been crucified--to the Jews a stumbling-block, to Gentiles foolishness,

Williams New Testament

we are preaching the Christ who was crucified -- a message that is a trap-stick to the Jews and nonsense to the Greeks,

World English Bible

but we preach Christ crucified; a stumbling block to Jews, and foolishness to Greeks,

Worrell New Testament

but we preach Christ crucified; to the Jews, a stumbling-block, and to the gentiles foolishness;

Worsley New Testament

to the Jews indeed a stumbling-block, and to the Greeks foolishness; but to them that are called,

Youngs Literal Translation

also we -- we preach Christ crucified, to Jews, indeed, a stumbling-block, and to Greeks foolishness,

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
But
δέ 
De 
but, and, now, then, also, yet, yea, so, moreover, nevertheless, for, even, , not tr
Usage: 2184

we
ἡμεῖς 
hemeis 
we, us, we ourselves
Usage: 120

κηρύσσω 
Kerusso 
Usage: 49

Χριστός 
christos 
Usage: 557

σταυρόω 
Stauroo 
Usage: 43

unto the Jews
Ἰουδαῖος 
Ioudaios 
Usage: 190

σκάνδαλον 
Skandalon 
Usage: 8

and
δέ 
De 
but, and, now, then, also, yet, yea, so, moreover, nevertheless, for, even, , not tr
Usage: 2184

unto the Greeks
Ἕλλην 
hellen 
Usage: 27

Devotionals

Devotionals about 1 Corinthians 1:23

Images 1 Corinthians 1:23

Prayers for 1 Corinthians 1:23

Context Readings

Christ Crucified, The Power And Wisdom Of God

22 For the Jews ask for signs and the Greeks seek wisdom, 23 but we preach Christ crucified, a stumbling block to the Jews and foolishness to the Gentiles. 24 Yet to those who are called, both Jews and Greeks, Christ is God’s power and God’s wisdom,


Cross References

1 Corinthians 2:14

But the unbeliever does not welcome what comes from God’s Spirit, because it is foolishness to him; he is not able to understand it since it is evaluated spiritually.

Galatians 5:11

Now brothers, if I still preach circumcision, why am I still persecuted? In that case the offense of the cross has been abolished.

Luke 2:34

Then Simeon blessed them and told His mother Mary: “Indeed, this child is destined to cause the fall and rise of many in Israel and to be a sign that will be opposed

1 Corinthians 2:2

For I didn’t think it was a good idea to know anything among you except Jesus Christ and Him crucified.

1 Peter 2:8

and

A stone to stumble over,
and a rock to trip over.


They stumble because they disobey the message; they were destined for this.

Isaiah 8:14-15

He will be a sanctuary;
but for the two houses of Israel,
He will be a stone to stumble over
and a rock to trip over,
and a trap and a snare to the inhabitants of Jerusalem.

1 Corinthians 1:18

For the message of the cross is foolishness to those who are perishing, but it is God’s power to us who are being saved.

Galatians 3:1

You foolish Galatians! Who has hypnotized you, before whose eyes Jesus Christ was vividly portrayed as crucified?

Matthew 11:6

And if anyone is not offended because of Me, he is blessed.”

Matthew 13:57

And they were offended by Him.

But Jesus said to them, “A prophet is not without honor except in his hometown and in his household.”

Luke 24:46-47

He also said to them, “This is what is written: The Messiah would suffer and rise from the dead the third day,

John 6:53-66

So Jesus said to them, “I assure you: Unless you eat the flesh of the Son of Man and drink His blood, you do not have life in yourselves.

Acts 7:32-35

I am the God of your fathers—the God of Abraham, of Isaac, and of Jacob. So Moses began to tremble and did not dare to look.

Acts 10:39-43

We ourselves are witnesses of everything He did in both the Judean country and in Jerusalem, yet they killed Him by hanging Him on a tree.

Romans 9:32-33

Why is that? Because they did not pursue it by faith, but as if it were by works. They stumbled over the stumbling stone.

1 Corinthians 1:28

God has chosen what is insignificant and despised in the world—what is viewed as nothing—to bring to nothing what is viewed as something,

2 Corinthians 4:5

For we are not proclaiming ourselves but Jesus Christ as Lord, and ourselves as your slaves because of Jesus.

Galatians 6:14

But as for me, I will never boast about anything except the cross of our Lord Jesus Christ. The world has been crucified to me through the cross, and I to the world.

Ephesians 3:8

This grace was given to me—the least of all the saints—to proclaim to the Gentiles the incalculable riches of the Messiah,

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain