Parallel Verses

Godbey New Testament

Finally therefore, brethren, we pray you and exhort you in the Lord Jesus, that as you received from us how it behooves you to walk about and to please God, as you do indeed walk about, in order that you may abound more and more.

New American Standard Bible

Finally then, brethren, we request and exhort you in the Lord Jesus, that as you received from us instruction as to how you ought to walk and please God (just as you actually do walk), that you excel still more.

King James Version

Furthermore then we beseech you, brethren, and exhort you by the Lord Jesus, that as ye have received of us how ye ought to walk and to please God, so ye would abound more and more.

Holman Bible

Finally then, brothers, we ask and encourage you in the Lord Jesus, that as you have received from us how you must walk and please God—as you are doing—do so even more.

International Standard Version

Now then, brothers, you learned from us how you ought to live and to please God, as in fact you are doing. We ask and encourage you in the Lord to do so even more.

A Conservative Version

Finally therefore, brothers, we ask you, and summon in Lord Jesus, that just as ye received from us how ye ought to walk and to please God, that ye may abound more.

American Standard Version

Finally then, brethren, we beseech and exhort you in the Lord Jesus, that, as ye received of us how ye ought to walk and to please God, even as ye do walk, --that ye abound more and more.

Amplified

Finally, believers, we ask and admonish you in the Lord Jesus, that you follow the instruction that you received from us about how you ought to walk and please God (just as you are actually doing) and that you excel even more and more [pursuing a life of purpose and living in a way that expresses gratitude to God for your salvation].

An Understandable Version

Finally then, brothers, we request and urge you, in [the fellowship of] the Lord, that you should live [dedicated lives] and please God. Just as you people received direction from us [on doing this], see that you [continue to] do it more and more.

Anderson New Testament

Finally, then, brethren, we beseech and exhort you, by our Lord Jesus, that as you learned from us how you ought to walk and please God, you would abound more and more.

Bible in Basic English

And last of all, the prayer which we make to you from our heart and in the name of the Lord Jesus, is this: that as we made clear to you what sort of behaviour is pleasing to God, as in fact you are doing now, so you will go on in these ways, but more and more.

Common New Testament

Finally, brethren, we request and exhort you in the Lord Jesus, that as you learned from us how you ought to live and to please God, just as you are doing, you do so more and more.

Daniel Mace New Testament

Finally, my brethren, we intreat and conjure you by the Lord Jesus Christ, to observe the instructions we gave you about your religious conduct, and to make continual progress therein.

Darby Translation

For the rest, then, brethren, we beg you and exhort you in the Lord Jesus, even as ye have received from us how ye ought to walk and please God, even as ye also do walk, that ye would abound still more.

Goodspeed New Testament

Now, brothers, we ask and entreat you, in the name of the Lord Jesus, to live as you learned from us that you must live, to please God??s indeed you are doing, only do it more and more.

John Wesley New Testament

It remaineth then, brethren, that we beseech and exhort you by the Lord Jesus, as ye have received of us how ye ought to walk and to please God, that ye abound therein more and more.

Julia Smith Translation

Therefore as to the rest, brethren we ask you, and beseech in the Lord Jesus, as ye received from us how ye must walk and please God, that ye may more abound.

King James 2000

Furthermore then we beseech you, brethren, and exhort you by the Lord Jesus, that as you have received of us how you ought to walk and to please God, so you would abound more and more.

Lexham Expanded Bible

Finally therefore, brothers, we ask you and appeal to [you] in the Lord Jesus that, just as you have received from us how it is necessary for you to live and to please God, just as indeed you are living, that you progress even more.

Modern King James verseion

For the rest, then, my brothers, we beseech you and exhort you in the Lord Jesus, that, as you have received from us how you ought to walk and to please God, so you would abound more and more.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

Furthermore, we beseech you brethren, and exhort you in the Lord Jesus, that ye increase more and more, even as ye have received of us, how ye ought to walk and to please God.

Moffatt New Testament

Finally, brothers, we beg and beseech you in the Lord Jesus to follow our instructions about the way you are to live so as to satisfy God; you are leading that life, but you are to excel in it still further.

Montgomery New Testament

Finally then, my brothers, I continue to beseech and exhort you in the Lord Jesus, that, as you learned of me how to walk so as to please God??nd you are actually doing so??hat you abound in it yet more and more.

NET Bible

Finally then, brothers and sisters, we ask you and urge you in the Lord Jesus, that as you received instruction from us about how you must live and please God (as you are in fact living) that you do so more and more.

New Heart English Bible

Finally then, brothers, we beg and exhort you in the Lord Jesus, that as you received from us how you ought to live and to please God, even as you are living, that you excel more and more.

Noyes New Testament

Furthermore then, brethren, we beseech you, and exhort you in the Lord Jesus, that, as ye received from us how ye ought to walk and to please God, even as ye are walking, ye would abound still more;

Sawyer New Testament

FINALLY, therefore, brothers, we beseech and exhort you by the Lord Jesus, as you have received from us how you ought to walk and please God, that you abound still more.

The Emphasized Bible

For the rest, brethren, we request and exhort you, in our Lord Jesus, that, even as ye received from us, how ye must needs walk and please God, - even as ye also do walk, that ye would abound still more.

Thomas Haweis New Testament

FINALLY, brethren, we beseech you therefore, and conjure you by the Lord Jesus, that as ye have received of us how ye ought to walk, and please God, so ye would abound more and more.

Twentieth Century New Testament

Further, Brothers, we beg and exhort you in the name of our Lord Jesus to carry out more fully than ever--as indeed you are already doing--all that you have heard from us as to what your daily life must be, if it is to please God.

Webster

Furthermore then we beseech you, brethren, and exhort you by the Lord Jesus, that as ye have received from us how ye ought to walk and to please God, so ye would abound more and more.

Weymouth New Testament

Moreover, brethren, as you learnt from our lips the lives which you ought to live, and do live, so as to please God, we beg and exhort you in the name of the Lord Jesus to live them more and more truly.

Williams New Testament

Now, brothers, we ask and beg you, in the face of our union with the Lord Jesus, as you once received from us how you ought to live so as to please God -- as indeed you are living -- to continue to live this life better and better.

World English Bible

Finally then, brothers, we beg and exhort you in the Lord Jesus, that as you received from us how you ought to walk and to please God, that you abound more and more.

Worrell New Testament

Finally, then, brethren, we beseech and exhort you in the Lord Jesus, that, as ye received from us how ye ought to walk, and to please God??ven as ye also are walking??hat ye abound more and more;

Worsley New Testament

As to what remains therefore, my brethren, we intreat and exhort you by the Lord Jesus, that as ye have received instructions from us, how ye ought to walk and to please God, ye would abound therein more and more.

Youngs Literal Translation

As to the rest, then, brethren, we request you, and call upon you in the Lord Jesus, as ye did receive from us how it behoveth you to walk and to please God, that ye may abound the more,

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
λοιπόν 
Loipon 
Usage: 12

οὖν 
Oun 
therefore, then, so, and, now, wherefore, but, not tr,
Usage: 417

we beseech
ἐρωτάω 
Erotao 
Usage: 42

you
ὑμᾶς 
Humas 
you, ye, for your sakes Trans, not tr,
Usage: 314

G80
ἀδελφός 
Adelphos 
Usage: 302

and



and, also, even, both, then, so, likewise, not tr., , vr and
and, also, even, both, then, so, likewise, not tr., , vr and
Usage: 0
Usage: 0

παρακαλέω 
Parakaleo 
Usage: 102

you by
ἐν 
En 
in, by, with, among, at, on, through,
Usage: 2128

the Lord
κύριος 
Kurios 
Usage: 643

Ἰησοῦς 
Iesous 
Usage: 969

that as
καθώς 
Kathos 
as, even as, according as, when, according to, how, as well as
Usage: 141

παραλαμβάνω 
Paralambano 
Usage: 41

of
παρά 
Para 
of, with, from, by ... side, at, than,
Usage: 145

us
ἡμῶν 
hemon 
our, us, we, not tr,
Usage: 388

how
πῶς 
Pos 
Usage: 65

ye
ὑμᾶς 
Humas 
you, ye, for your sakes Trans, not tr,
Usage: 314

δεῖ 
Dei 
Usage: 72

to walk
περιπατέω 
Peripateo 
walk, go, walk about, be occupied
Usage: 77

to please
ἀρέσκω 
Aresko 
Usage: 17

God
θεός 
theos 
Usage: 1151

so
ἵνα 
Hina 
that, to,
Usage: 472

περισσεύω 
Perisseuo 
Usage: 31

Devotionals

Devotionals about 1 Thessalonians 4:1

Images 1 Thessalonians 4:1

Prayers for 1 Thessalonians 4:1

Context Readings

Appeal For Continuing Sanctification

1 Finally therefore, brethren, we pray you and exhort you in the Lord Jesus, that as you received from us how it behooves you to walk about and to please God, as you do indeed walk about, in order that you may abound more and more. 2 For you know what promises we gave unto you through our Lord Jesus.


Cross References

Ephesians 4:1

Therefore I, the prisoner in the Lord, exhort you to walk worthily of the calling with which you are called,

Colossians 1:10

that you may walk worthily of the Lord in all loyalty, in every good work bearing fruit, and increasing in the perfect knowledge of God.

2 Thessalonians 1:3

We ought always to give thanks to God for you, brethren, as it is worthy, because your faith increases, and the divine love of each one of you all towards one another abounds more and more;

Philippians 1:9

And I pray this, that your divine love may yet more and more abound in perfect knowledge and all understanding;

Colossians 2:6

Therefore as you received Christ Jesus the Lord, walk about in him,

2 Thessalonians 2:1

But we beseech you, brethren, concerning the coming of our Lord Jesus Christ, and our gathering unto him;

John 15:2

Every branch in me not producing fruit, He takes it away: and every one producing fruit, He purifies it, that it may produce more fruit.

Acts 20:27

for I did not shrink to declare unto you all the counsel of God.

Romans 8:8

But those being in depravity are not able to please God.

Romans 12:1-2

I exhort you, therefore, brethren, by the mercies of God, that you present your bodies a living sacrifice, holy, acceptable unto God, your reasonable service:

1 Corinthians 11:23

For I received this from the Lord, which I have also delivered unto you, that the Lord Jesus, the night in which he was betrayed, took bread,

1 Corinthians 15:1

But I make known to you, brethren, the gospel which I preached unto you, which you indeed received, in which you also stand,

1 Corinthians 15:58

So, my beloved brethren, be ye stedfast, unmoveable, always abounding in the work of the Lord, knowing that your labor is not in vain in the Lord.

2 Corinthians 5:9

Therefore we are truly ambitious, whether being present or absent, to be well pleasing unto him.

2 Corinthians 6:1

But working together we indeed intreat you not to have received the grace of God in vain:

2 Corinthians 10:1

But I Paul exhort you through the meekness and gentleness of Christ, who before your face am indeed humble among you, but being absent am bold towards you:

2 Corinthians 13:11

Finally, brethren, farewell. Be perfect; be of good comfort; think the same thing, live in peace: and the God of love and peace will be with you.

Ephesians 4:20

But you did not so learn Christ:

Ephesians 5:17

Therefore be not unwise, but understand whatsoever is the will of the Lord.

Philippians 1:27

Only live worthily of the gospel of Christ: in order that, whether coming and seeing you or being absent, I hear those things concerning you, that you are standing in one spirit, with one soul contending for the faith of the gospel;

Philippians 3:14

but there is one thing, indeed forgetting those things which are behind, and reaching forward to those which are before, I press toward the goal unto the mark of the high calling of God in Christ Jesus.

1 Thessalonians 2:11-12

as you know, exhorting each one of you, as a father of his own children, and comforting you,

1 Thessalonians 3:12

and the Lord fill you and cause you to superabound in divine love toward one another, and toward all, even as we also do towards you;

1 Thessalonians 4:2

For you know what promises we gave unto you through our Lord Jesus.

1 Thessalonians 4:10-12

for you indeed are doing the same thing unto all the brethren in all Macedonia. And we exhort you, brethren, that you abound more and more;

2 Thessalonians 3:1

Finally, brethren, pray for us in order that the word of the Lord may run and be glorified, as even unto you:

2 Thessalonians 3:10-12

For indeed when we were with you, we proclaimed this to you, that if any one does not wish to work, let him not eat.

1 Timothy 5:21

I testify before God, and Jesus Christ, and the elect angels, that you must guard these things without prejudice, doing nothing by partiality.

1 Timothy 6:13-14

I charge you before God, who creates life in all things, and Jesus Christ, who witnessed a beautiful testimony before Pontius Pilate,

Hebrews 11:6

but without faith it is impossible to please him: for it behooves the one coming unto God to believe that he is, and he is a rewarder unto them who seek him out.

Hebrews 13:16

But do not forget benefaction and fellowship: for with such sacrifices God is well pleased.

Hebrews 13:22

But I exhort you, brethren, to receive the word of consolation: for I have indeed written unto you briefly.

2 Peter 1:5-10

And in harmony with this same thing also, add to your faith heroism; and to heroism, knowledge;

2 Peter 3:18

but grow in the grace and knowledge of our Lord and Saviour Jesus Christ. To him be glory both now and unto the day of the age.

1 John 3:22

and whatsoever we may ask, we receive from him, because we keep his commandments, and do those things pleasing before him.

2 Timothy 4:1

In the presence of God, and Jesus Christ, the one about to judge the living and the dead, I testify to, both his appearing and his kingdom;

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain