Parallel Verses

Holman Bible

Everyone in the countryside was weeping loudly while all the people were marching past. As the king was crossing the Kidron Valley, all the people were marching past on the road that leads to the desert.

New American Standard Bible

While all the country was weeping with a loud voice, all the people passed over. The king also passed over the brook Kidron, and all the people passed over toward the way of the wilderness.

King James Version

And all the country wept with a loud voice, and all the people passed over: the king also himself passed over the brook Kidron, and all the people passed over, toward the way of the wilderness.

International Standard Version

With all of the people in the territory crying loudly, everybody passed over the Kidron brook, along with the king. Then everyone headed out toward the road that leads to the wilderness.

A Conservative Version

And all the country wept with a loud voice, and all the people passed over. The king himself also passed over the brook Kidron, and all the people passed over toward the way of the wilderness.

American Standard Version

And all the country wept with a loud voice, and all the people passed over: the king also himself passed over the brook Kidron, and all the people passed over, toward the way of the wilderness.

Amplified

While all the country was weeping with a loud voice, all the people crossed over. The king also crossed the Brook Kidron, and all the people went on toward the way of the wilderness [that lies between Jerusalem and the Jordan River].

Bible in Basic English

And there was great weeping in all the country when all the people went through; and the king himself was waiting in the Kidron valley and all the people went by him in the direction of the olive-tree on the edge of the waste land.

Darby Translation

And all the country wept with a loud voice, and all the people passed over; the king also himself passed over the torrent Kidron, and all the people passed over, towards the way of the wilderness.

Julia Smith Translation

And all the land weeping with a great voice, and all the people passing over: and the king passed over upon the torrent Kidron, and all the people passing over upon the face of the way to the desert

King James 2000

And all the country wept with a loud voice, and all the people passed over: the king also himself passed over the brook Kidron, and all the people passed over, toward the way of the wilderness.

Lexham Expanded Bible

All of the land [was] weeping [with] a loud voice as all the people [were] passing by and the king [was] crossing through the Wadi Kidron, and all the people [were] passing {on the road to the wilderness}.

Modern King James verseion

And all the country wept with a loud voice, and all the people passed over. The king himself also passed over the torrent Kidron, and all the people passed over toward the way of the wilderness.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

And all the country wept with a loud voice. And all the people went forward the straight way to the wilderness.

NET Bible

All the land was weeping loudly as all these people were leaving. As the king was crossing over the Kidron Valley, all the people were leaving on the road that leads to the desert.

New Heart English Bible

All the country wept with a loud voice, and all the people passed over: the king also himself passed over the brook Kidron, and all the people passed over, toward the way of the wilderness.

The Emphasized Bible

And, fall the land, was weeping, with a loud voice, and, all the people, were passing on, - the king also, was passing on, through the torrent-bed of Kidron, and all the people were passing on over the face of the way leading to the wilderness.

Webster

And all the country wept with a loud voice, and all the people passed over: the king also himself passed over the brook Kidron, and all the people passed over, towards the way of the wilderness.

World English Bible

All the country wept with a loud voice, and all the people passed over: the king also himself passed over the brook Kidron, and all the people passed over, toward the way of the wilderness.

Youngs Literal Translation

And all the land are weeping -- a great voice, and all the people are passing over; and the king is passing over through the brook Kidron, and all the people are passing over on the front of the way of the wilderness;

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
And all the country
ארץ 
'erets 
Usage: 2504

בּכה 
Bakah 
Usage: 114

with a loud
גּדל גּדול 
Gadowl 
Usage: 528

קל קול 
Qowl 
Usage: 506

and all the people
עם 
`am 
עם 
`am 
Usage: 1867
Usage: 1867

עבר 
`abar 
עבר 
`abar 
over, pass, through, pass by, go, away, pass on,
over, pass, through, pass by, go, away, pass on,
Usage: 557
Usage: 557

the king
מלך 
melek 
Usage: 2521

עבר 
`abar 
over, pass, through, pass by, go, away, pass on,
Usage: 557

the brook
נחלה נחלה נחל 
Nachal 
Usage: 141

קדרון 
Qidrown 
Usage: 11

פּנים 
Paniym 
Usage: 2119

the way
דּרך 
Derek 
Usage: 704

References

American

Fausets

Hastings

Context Readings

David Flees From Jerusalem

22 “March on,” David replied to Ittai. So Ittai the Gittite marched past with all his men and the children who were with him. 23 Everyone in the countryside was weeping loudly while all the people were marching past. As the king was crossing the Kidron Valley, all the people were marching past on the road that leads to the desert. 24 Zadok was also there, and all the Levites with him were carrying the ark of the covenant of God. They set the ark of God down, and Abiathar offered sacrifices until the people had finished marching past.


Cross References

2 Samuel 16:2

The king said to Ziba, “Why do you have these?”

Ziba answered, “The donkeys are for the king’s household to ride, the bread and summer fruit are for the young men to eat, and the wine is for those to drink who become exhausted in the desert.”

1 Kings 2:37

On the day you do leave and cross the Kidron Valley, know for sure that you will certainly die. Your blood will be on your own head.”

John 18:1

After Jesus had said these things, He went out with His disciples across the Kidron Valley, where there was a garden, and He and His disciples went into it.

1 Kings 15:13

He also removed his grandmother Maacah from being queen mother because she had made an obscene image of Asherah. Asa chopped down her obscene image and burned it in the Kidron Valley.

2 Chronicles 29:16

The priests went to the entrance of the Lord’s temple to cleanse it. They took all the unclean things they found in the Lord’s sanctuary to the courtyard of the Lord’s temple. Then the Levites received them and took them outside to the Kidron Valley.

Matthew 3:1

In those days John the Baptist came, preaching in the Wilderness of Judea

Matthew 3:3

For he is the one spoken of through the prophet Isaiah, who said:

A voice of one crying out in the wilderness:
Prepare the way for the Lord;
make His paths straight!

Luke 1:80

The child grew up and became spiritually strong, and he was in the wilderness until the day of his public appearance to Israel.

Romans 12:15

Rejoice with those who rejoice; weep with those who weep.

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain