Parallel Verses
Holman Bible
When King David got to Bahurim, a man belonging to the family of the house of Saul was just coming out. His name was Shimei son of Gera,
New American Standard Bible
When King David came to
King James Version
And when king David came to Bahurim, behold, thence came out a man of the family of the house of Saul, whose name was Shimei, the son of Gera: he came forth, and cursed still as he came.
International Standard Version
Later on, as King David approached Bahurim, Gera's son Shimei, who was related to the family of Saul's household, went out to meet David, cursing continually as he approached.
A Conservative Version
And when king David came to Bahurim, behold, there came out from there a man of the family of the house of Saul whose name was Shimei, the son of Gera. He came out, cursing as he came.
American Standard Version
And when king David came to Bahurim, behold, there came out thence a man of the family of the house of Saul, whose name was Shimei, the son of Gera; he came out, and cursed still as he came.
Amplified
When King David came to Bahurim, a man named Shimei, the son of Gera, came out from there. He was of the family of Saul’s household and he was cursing continually as he came out.
Bible in Basic English
And when King David came to Bahurim, a man of Saul's family named Shimei, the son of Gera, came out from there, calling curses after him.
Darby Translation
And when king David came to Bahurim, behold, there came out from thence a man of the family of the house of Saul, whose name was Shimei, the son of Gera: he came forth, and cursed,
Julia Smith Translation
And king David went to Bahurim, and behold, from thence a man will come forth from the family of the house of Saul, and his name Shimei, son of Gera: he came forth, coming forth and cursing.
King James 2000
And when king David came to Bahurim, behold, there came out a man of the family of the house of Saul, whose name was Shimei, the son of Gera: he came forth, and cursed continually as he came.
Lexham Expanded Bible
King David came up to Bahurim and suddenly a man from there [was] coming out from the family of the house of Saul, and his name [was] Shimei the son of Gera. {He was cursing as he came out}.
Modern King James verseion
And King David came to Bahurim. And, behold, a man of the house of Saul came out from there, whose name was Shimei, the son of Gera. He came out, and he came cursing.
Modern Spelling Tyndale-Coverdale
And when king David came to Bahurim, behold, thence came out a man of the kindred of the house of Saul named Shimei, the son of Gera; and he came out cursing.
NET Bible
Then King David reached Bahurim. There a man from Saul's extended family named Shimei son of Gera came out, yelling curses as he approached.
New Heart English Bible
When king David came to Bahurim, behold, a man of the family of the house of Saul came out, whose name was Shimei, the son of Gera. He came out, and cursed still as he came.
The Emphasized Bible
And, when King David had come as far as Bahurim, lo! from thence a man coming out, of the family of the house of Saul, whose name, was Shimei son of Gera, coming out and cursing as he came.
Webster
And when king David came to Bahurim, behold, thence came out a man of the family of the house of Saul, whose name was Shimei, the son of Gera: he came forth, and cursed still as he came.
World English Bible
When king David came to Bahurim, behold, a man of the family of the house of Saul came out, whose name was Shimei, the son of Gera. He came out, and cursed still as he came.
Youngs Literal Translation
And king David hath come in unto Bahurim, and lo, thence a man is coming out, of the family of the house of Saul, and his name is Shimei, son of Gera, he cometh out, coming out and reviling;
Themes
Bahurim » A village between the fords of the jordan river and jerusalem
Blasphemy » Instances of » Shimei, in his malice toward david
Clemency » Of david toward disloyal subjects » Shimei
Imprecation » Instances of » Shimei
Malice » Instances of » Shimei toward david
Shimei » A benjamite » Curses david; david's magnanimity toward
Interlinear
Yatsa'
Shem
References
Word Count of 20 Translations in 2 Samuel 16:5
Verse Info
Context Readings
Shimei Curses David
4
The king said to Ziba, “All that belongs to Mephibosheth is now yours!”
“I bow before you,” Ziba said. “May you look favorably on me, my lord the king!”
5 When King David got to Bahurim, a man belonging to the family of the house of Saul was just coming out. His name was Shimei son of Gera,
Cross References
2 Samuel 3:16
Her husband followed her, weeping all the way to Bahurim. Abner said to him, “Go back.” So he went back.
Exodus 22:28
“You must not blaspheme God
1 Kings 2:8-9
“Keep an eye on Shimei son of Gera, the Benjaminite from Bahurim who is with you. He uttered malicious curses against me the day I went to Mahanaim.
1 Samuel 17:43
He said to David, “Am I a dog
2 Samuel 17:18
However, a young man did see them and informed Absalom. So the two left quickly and came to the house of a man in Bahurim. He had a well in his courtyard, and they climbed down into it.
1 Kings 2:36-46
Then the king summoned Shimei
2 Samuel 16:14
Finally, the king and all the people with him arrived
2 Samuel 19:16-23
Shimei son of Gera,
Psalm 69:26
and talk about the pain of those You wounded.
Psalm 109:16-19
but pursued the afflicted, poor, and brokenhearted
in order to put them to death.
Psalm 109:28
When they rise up, they will be put to shame,
but Your servant will rejoice.
Proverbs 26:2
an undeserved curse goes nowhere.
Ecclesiastes 10:20
and do not curse a rich person even in your bedroom,
for a bird of the sky may carry the message,
and a winged creature may report the matter.
Isaiah 8:21
They will wander through the land, dejected and hungry. When they are famished, they will become enraged, and, looking upward, will curse their king and their God.
Matthew 5:11-12