Parallel Verses
Amplified
I thank God, whom I worship and serve with a clear conscience the way my forefathers did, as I constantly remember you in my prayers night and day,
New American Standard Bible
King James Version
I thank God, whom I serve from my forefathers with pure conscience, that without ceasing I have remembrance of thee in my prayers night and day;
Holman Bible
I thank God, whom I serve with a clear conscience
International Standard Version
I constantly thank my God whom I serve with a clear conscience, as my ancestors did when I remember you in my prayers night and day,
A Conservative Version
I have gratitude to God whom I serve from the forefathers in a pure conscience, as I have unceasing remembrance about thee in my supplications, night and day
American Standard Version
I thank God, whom I serve from my forefathers in a pure conscience, how unceasing is my remembrance of thee in my supplications, night and day
An Understandable Version
I thank God, whom I worship [or, "serve"] with a clear conscience, as my forefathers did, that I can remember you [i.e., your commitment] continually in my prayers night and day.
Anderson New Testament
I thank God, whom I serve with a pure conscience, after the custom of my forefathers, that, without ceasing, I have remembrance of you in my prayers night and day,
Bible in Basic English
I give praise to God, whose servant I have been, with a heart free from sin, from the time of my fathers, because in my prayers at all times the thought of you is with me, night and day
Common New Testament
I thank God, whom I serve with a clear conscience the way my forefathers did, as I constantly remember you in my prayers night and day.
Daniel Mace New Testament
When I remember you, as I continually do in my prayers night and day, I give thanks to God, whom I serve with a pure conscience, after the example of my fore-fathers.
Darby Translation
I am thankful to God, whom I serve from my forefathers with pure conscience, how unceasingly I have the remembrance of thee in my supplications night and day,
Godbey New Testament
I give thanks to God, whom I serve from my ancestors with a clean conscience, as I have incessant mention of you in my prayers, night and day
Goodspeed New Testament
I thank God, whom I, like my forefathers, worship with a clear conscience, when I remember you, as I constantly do, in my prayers.
John Wesley New Testament
I thank God, whom I serve from my forefathers with a pure conscience, that I have remembrance of thee in my prayers without ceasing night and day,
Julia Smith Translation
I have grace to God, whom I serve from the forefathers in pure consciousness, as I have continual remembrance concerning thee in my prayers night and day;
King James 2000
I thank God, whom I serve from my forefathers with pure conscience, that without ceasing I have remembrance of you in my prayers night and day;
Lexham Expanded Bible
{I am thankful} to God, whom I have served with a clear conscience {as my ancestors did}, when {I remember you constantly} in my prayers night and day,
Modern King James verseion
I thank God, whom I serve from my forefathers with pure conscience, that without ceasing I remember you in my prayers night and day,
Modern Spelling Tyndale-Coverdale
I thank God, whom I serve from mine elders with pure conscience, that without ceasing I make mention of thee in my prayers night and day,
Moffatt New Testament
I render thanks to God, the God of my fathers whom I worship with a pure conscience, as I mention you constantly in my prayers.
Montgomery New Testament
I give thanks to God whom I worship with a pure conscience as my fathers did, when I remember you unceasingly in my prayers.
NET Bible
I am thankful to God, whom I have served with a clear conscience as my ancestors did, when I remember you in my prayers as I do constantly night and day.
New Heart English Bible
I thank God, whom I serve as my forefathers did, with a pure conscience. How unceasing is my memory of you in my petitions, night and day
Noyes New Testament
I thank God, whom I serve from my forefathers with pure conscience, as without ceasing I have remembrance of thee in my prayers night and day,
Sawyer New Testament
I thank God, whom I serve from my ancestors with a pure conscience, that I mention you incessantly in my prayers night and day,
The Emphasized Bible
Grateful, am I, unto God, - unto whom I am rendering divine service from my progenitors in a pure conscience, that, incessant, hold I the remembrance, concerning thee, in my supplications; day and night,
Thomas Haweis New Testament
I thank God, whom I serve from my forefathers with a pure conscience, that I keep up a constant remembrance of thee in my prayers night and day;
Twentieth Century New Testament
I am thankful to God, whom I serve, as my ancestors did, with a clear conscience, when I remember you, as I never fail to do, in my prayers--night and day alike,
Webster
I thank God, whom I serve from my forefathers with pure conscience, that without ceasing I have remembrance of thee in my prayers night and day;
Weymouth New Testament
I thank God, whom I serve with a pure conscience--as my forefathers did--that night and day I unceasingly remember you in my prayers,
Williams New Testament
I thank God, whom I worship, as my forefathers did, with a clear conscience, as I ceaselessly remember you in my prayers. Because I remember the tears you shed for me, I am always longing night and day
World English Bible
I thank God, whom I serve as my forefathers did, with a pure conscience. How unceasing is my memory of you in my petitions, night and day
Worrell New Testament
I thank God, Whom I serve from my forefathers, in a pure conscience, that I have an unceasing remembrance of you in my supplications night and day;
Worsley New Testament
I give thanks to God, whom I serve as my forefathers did, with a pure conscience, having remembrance of thee continually in my prayers night and day;
Youngs Literal Translation
I am thankful to God, whom I serve from progenitors in a pure conscience, that unceasingly I have remembrance concerning thee in my supplications night and day,
Themes
Obedience » Instances of » Paul
Thankfulness » Should be accompanied by intercession for others
Thanksgiving » Should be accompanied by intercession for others
Interlinear
Peri
References
Fausets
Hastings
Word Count of 37 Translations in 2 Timothy 1:3
Verse Info
Context Readings
Timothy's Spiritual Heritage
2 to Timothy, my beloved son: Grace, mercy, and peace [inner calm and spiritual well-being] from God the Father and Christ Jesus our Lord. 3 I thank God, whom I worship and serve with a clear conscience the way my forefathers did, as I constantly remember you in my prayers night and day, 4 and as I recall your tears, I long to see you so that I may be filled with joy.
Phrases
Names
Cross References
Romans 1:8-9
First, I thank my God through Jesus Christ for all of you, because your faith [your trust and confidence in His power, wisdom, and goodness] is being proclaimed in all the world.
Acts 23:1
Then Paul, looking intently at the Council (Sanhedrin, Jewish High Court), said, “Kinsmen, I have lived my life before God with a perfectly good conscience until this very day.”
Acts 24:14
But I confess this to you, that according to
Acts 22:3
“I am a Jew, born in Tarsus of Cilicia, but brought up in this city, educated at the feet of
Acts 24:16
In view of this, I also do my best and strive always to have a clear conscience before God and before men.
1 Timothy 1:5
But the goal of our instruction is love [which springs] from a pure heart and a good conscience and a sincere faith.
Luke 2:37
and then as a widow to the age of eighty-four. She did not leave the [area of the] temple, but was serving and worshiping night and day with fastings and prayers.
Acts 26:4
“So then, all the Jews know my manner of life from my youth up, which from the beginning was spent among my own nation [the Jewish people], and in Jerusalem.
Acts 27:23
For this very night an angel of the God to whom I belong and whom I serve stood before me,
Romans 9:1
I am telling the truth in Christ, I am not lying, my conscience testifies with me [enlightened and prompted] by the Holy Spirit,
2 Corinthians 1:12
This is our [reason for] proud confidence: our conscience testifies that we have conducted ourselves in the world [in general], and especially toward you, with pure motives and godly sincerity, not in human wisdom, but in the grace of God [that is, His gracious lovingkindness that leads people to Christ and spiritual maturity].
Galatians 1:14
And [you have heard how] I surpassed many of my contemporaries among my countrymen in [my advanced study of the laws of] Judaism, as I was extremely loyal to the traditions of my ancestors.
Ephesians 1:16
I do not cease to give thanks for you, remembering you in my prayers;
1 Thessalonians 1:2-3
We give thanks to God always for all of you, continually mentioning you in our prayers;
1 Thessalonians 3:10
We continue to pray night and day most earnestly that we may see you face to face, and may complete whatever may be imperfect and lacking in your faith.
1 Timothy 1:19
keeping your faith [leaning completely on God with absolute trust and confidence in His guidance] and having a good conscience; for some [people] have rejected [their moral compass] and have made a shipwreck of their faith.
2 Timothy 1:5
I remember your sincere and unqualified faith [the surrendering of your entire self to God in Christ with confident trust in His power, wisdom and goodness, a faith] which first lived in [the heart of] your grandmother Lois and your mother Eunice, and I am confident that it is in you as well.
2 Timothy 3:15
and how from childhood you have known the sacred writings (Hebrew Scriptures) which are able to give you the wisdom that leads to salvation through faith which is in Christ Jesus [surrendering your entire self to Him and having absolute confidence in His wisdom, power and goodness].
Hebrews 13:8
Jesus Christ is [eternally changeless, always] the same yesterday and today and forever.