Parallel Verses

International Standard Version

I wrote a letter to the church, but Diotrephes, who loves to be in charge, will not recognize our authority.

New American Standard Bible

I wrote something to the church; but Diotrephes, who loves to be first among them, does not accept what we say.

King James Version

I wrote unto the church: but Diotrephes, who loveth to have the preeminence among them, receiveth us not.

Holman Bible

I wrote something to the church, but Diotrephes, who loves to have first place among them, does not receive us.

A Conservative Version

I wrote to the congregation, but Diotrephes, who loves to be first of them, did not accept us.

American Standard Version

I wrote somewhat unto the church: but Diotrephes, who loveth to have the preeminence among them, receiveth us not.

Amplified

I wrote something to the church; but Diotrephes, who loves to put himself first, does not accept what we say and refuses to recognize my authority.

An Understandable Version

I wrote a letter to the church [there], but Diotrephes, who loves to be first [in importance] among the members [of the body there], does not receive us [i.e., he did not listen to or acknowledge the authority of us apostles].

Anderson New Testament

I wrote to the church; but Diotrephes, who loves to have the preeminence among them, receives us not.

Bible in Basic English

I sent a letter to the church, but Diotrephes, whose desire is ever to have the first place among them, will not have us there.

Common New Testament

I wrote something to the church; but Diotrephes, who loves to be first among them, does not accept what we say.

Daniel Mace New Testament

I have writ to the church: but Diotrephes, who affects the superiority, has no regard to our representations.

Darby Translation

I wrote something to the assembly; but Diotrephes, who loves to have the first place among them, receives us not.

Emphatic Diaglott Bible

I wrote to the congregation: but Diotrephes, who affects a pre-eminence among them, does not receive us.

Godbey New Testament

I wrote something to the church, but Diotrephes, loving the preeminence over them, does not receive us.

Goodspeed New Testament

I have written briefly to the church, but Diotrephes who likes to be their leader will not accept what I say.

John Wesley New Testament

I wrote to the church; but Diotrephes, who loveth to have the pre-eminence among them, receiveth us not.

Julia Smith Translation

I wrote to the church: but Diotrephes, seeking the superiority over them, receives us not.

King James 2000

I wrote unto the church: but Diotrephes, who loves to have the preeminence among them, receives us not.

Lexham Expanded Bible

I wrote something to the church, but Diotrephes, who wants to be first [among] them, does not acknowledge us.

Modern King James verseion

I wrote to the church, but Diotrephes, who loves to have the preeminence among them, did not receive us.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

I wrote unto the congregation: but Diotrephes which loveth to have the preeminence among them, receiveth us not,

Moffatt New Testament

I have written to the church; only, Diotrephes, who likes to take the lead among them, repudiates me.

Montgomery New Testament

I have written somewhat to the church; but Diotrephes, who love to take the lead among them, does not receive me.

NET Bible

I wrote something to the church, but Diotrephes, who loves to be first among them, does not acknowledge us.

New Heart English Bible

I wrote something to the church, but Diotrephes, who loves to be first among them, does not accept what we say.

Noyes New Testament

I wrote something to the church; but Diotrephes, who loveth to have the preeminence among them, receiveth us not.

Sawyer New Testament

I wrote something to the church, but Diotrephes desiring the pre-eminence does not receive us.

Thomas Haweis New Testament

I wrote unto the church: but Diotrephes, who affects pre-eminence over them, receiveth us not.

Twentieth Century New Testament

I wrote a few lines to the Church; but Diotrephes, who loves to be first among them, declines to recognize us.

Webster

I wrote to the church: but Diotrephes, who loveth to have the pre-eminence among them, receiveth us not.

Weymouth New Testament

I wrote to the Church, but Diotrephes, who loves to have the first place among them, refuses to listen to us.

Williams New Testament

I have written briefly to the church, but Diotrephes, who likes to be first among them, refuses to listen to me.

World English Bible

I wrote to the assembly, but Diotrephes, who loves to be first among them, doesn't accept what we say.

Worrell New Testament

I wrote to the assembly; but Diotrephes, who loves to have preeminence among them, receives us not.

Worsley New Testament

I wrote to the church: but Diotrephes, who affects the pre-eminence among them, doth not receive us.

Youngs Literal Translation

I did write to the assembly, but he who is loving the first place among them -- Diotrephes -- doth not receive us;

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
γράφω 
Grapho 
Usage: 149

the church
ἐκκλησία 
Ekklesia 
Usage: 93

but
ἀλλά 
Alla 
but, yea, yet, nevertheless, howbeit, nay, therefore, save, not tr,
Usage: 461

Διοτρεφής 
Diotrephes 
Usage: 1

φιλοπρωτεύω 
Philoproteuo 
Usage: 1


Usage: 0

ἐπιδέχομαι 
Epidechomai 
Usage: 2

us
ἡμᾶς 
hemas 
us, we, our, us-ward 9, not tr
Usage: 170

References

American

Easton

Fausets

Hastings

Morish

Smith

Watsons

Context Readings

Diotrephes And Demetrius

8 Therefore, we ought to support such people so that we can become genuine helpers with them. 9 I wrote a letter to the church, but Diotrephes, who loves to be in charge, will not recognize our authority. 10 For this reason, when I come I will call attention to what he is doing in spreading false charges against us. And not content with that, he refuses to receive the brothers. He even tries to stop those who want to accept them and throws them out of the church.



Cross References

Matthew 10:40-42

"The one who receives you receives me, and the one who receives me receives the one who sent me.

Matthew 20:20-28

Then the mother of Zebedee's sons came to Jesus with her sons. She bowed down in front of him to ask him for a favor.

Matthew 23:4-8

They tie up burdens that are heavy and unbearable and lay them on people's shoulders, but they refuse to lift a finger to remove them.

Mark 9:34

But they kept silent, because they had argued on the road with one another about who was the greatest.

Mark 9:37

"Whoever welcomes a child like this in my name welcomes me, and whoever welcomes me welcomes not me but the one who sent me."

Mark 10:35-45

James and John, the sons of Zebedee, went to Jesus and told him, "Teacher, we want you to do for us whatever we ask you."

Luke 9:48

Then he told them, "Whoever welcomes this little child in my name welcomes me, and whoever welcomes me welcomes the one who sent me, because the one who is least among all of you is the one who is greatest."

Luke 22:24-27

Now an argument sprang up among them as to which one of them was to be regarded as the greatest.

Romans 12:10

Be devoted to each other with mutual affection. Excel at showing respect for each other.

Philippians 2:3-5

Do not act out of selfish ambition or conceit, but with humility think of others as being better than yourselves.

Titus 1:7-16

Because an overseer is God's servant manager, he must be blameless. He must not be arrogant or irritable. He must not drink too much, be a violent person, or make money in shameful ways.

3 John 1:8

Therefore, we ought to support such people so that we can become genuine helpers with them.

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain