Parallel Verses
Amplified
Now, why do you delay? Get up and be baptized, and wash away your sins by calling on His name [for salvation].’
New American Standard Bible
Now why do you delay?
King James Version
And now why tarriest thou? arise, and be baptized, and wash away thy sins, calling on the name of the Lord.
Holman Bible
And now, why delay? Get up and be baptized, and wash away your sins
International Standard Version
So now, what are you waiting for? Get up, be baptized, and have your sins washed away as you call on his name.'
A Conservative Version
And now what is it going to be? Having arisen, immerse and wash away thy sins, calling on the name of the Lord.
American Standard Version
And now why tarriest thou? arise, and be baptized, and wash away thy sins, calling on his name.
An Understandable Version
So now, what are you waiting for? Get up and be immersed [into Christ], and have your sins washed away as you appeal to His name [i.e., to Christ's authority].'
Anderson New Testament
And now, why do you delay? Arise, and be immersed, and wash away your sins, calling on the name of the Lord.
Bible in Basic English
And now, why are you waiting? get up, and have baptism, for the washing away of your sins, giving worship to his name.
Common New Testament
Now why do you delay? Get up and be baptized, and wash away your sins, calling on his name.'
Daniel Mace New Testament
why should you now delay? arise, be baptized, and cleansed from your sins, by invoking the name of the Lord.
Darby Translation
And now why lingerest thou? Arise and get baptised, and have thy sins washed away, calling on his name.
Godbey New Testament
And now why tarriest thou? arising, be baptized, and wash away thy sins, calling on His name.
Goodspeed New Testament
And now, why do you delay? Get up and be baptized, and wash out your sins, calling on his name.'
John Wesley New Testament
And now, why tarriest thou? Arise and be baptized, and wash away thy sins, calling on the name of the Lord.
Julia Smith Translation
And now what art thou about to do having risen, be immersed and wash away thy sins, having called upon the name of the Lord.
King James 2000
And now why do you tarry? arise, and be baptized, and wash away your sins, calling on the name of the Lord.
Lexham Expanded Bible
And now why are you delaying? Get up, be baptized, and wash away your sins, calling on his name!'
Modern King James verseion
And now what do you intend? Arise and be baptized and wash away your sins, calling on the name of the Lord.
Modern Spelling Tyndale-Coverdale
And now: why tarriest thou? Arise and be baptised, and wash away thy sins, in calling on the name of the Lord.'
Moffatt New Testament
And now, why do you wait? Get up and be baptized and wash away your sins, invoking his name.'
Montgomery New Testament
"'And now why do you wait? Rise and be baptized, and wash away your sins, calling upon his name.'
NET Bible
And now what are you waiting for? Get up, be baptized, and have your sins washed away, calling on his name.'
New Heart English Bible
Now why do you wait? Arise, be baptized, and wash away your sins, calling on his name.'
Noyes New Testament
And now why dost thou delay? Arise, and be baptized, and wash away thy sins, calling on his name.
Sawyer New Testament
And now, why do you delay? Arising, baptize and wash away your sins, calling on his name.
The Emphasized Bible
And, now, what art thou going to do? Arise, and get thyself immersed, and have thy sins bathed away, calling upon his name.
Thomas Haweis New Testament
And now why delay? arise, to be baptised, and wash away thy sins, calling upon the name of the Lord.
Twentieth Century New Testament
And now why wait any longer: Be baptized at once, wash away your sins, and invoke his Name.
Webster
And now why tarriest thou? arise, and be baptized, and wash away thy sins, calling on the name of the Lord.
Weymouth New Testament
And now why delay? Rise, get yourself baptized, and wash off your sins, calling upon His name.'
Williams New Testament
And now, why are you waiting? Get up and be baptized and wash your sins away by calling on His name.'
World English Bible
Now why do you wait? Arise, be baptized, and wash away your sins, calling on the name of the Lord.'
Worrell New Testament
And now why do you delay? Arising, be immersed, and wash away your sins, calling on His name.'
Worsley New Testament
And now why shouldst thou delay? Arise and be baptized, and wash away thy sins, calling upon the name of the Lord.
Youngs Literal Translation
and now, why tarriest thou? having risen, baptize thyself, and wash away thy sins, calling upon the name of the Lord.
Themes
Ananias » A Christian » Damascus
Baptism » Of believers, encouraged
Baptism » Remission of sins, signified by
Church » Sacraments of sacraments of, baptism » Baptism of believers, encouraged
Cleansing » Ps 51 » Spiritual encouraged
Damascus » Paul's experiences in
Paul » Called to be an apostle
Paul » His vision and conversion
Prayer » Described as » Calling upon the name of the lord
Purification of heart » Cleansing, spiritual » Encouraged
Topics
Interlinear
Anistemi
References
Word Count of 37 Translations in Acts 22:16
Verse Info
Context Readings
Paul Tells Of His Conversion On The Damascus Road
15 For you will be His witness to all men testifying of what you have seen and heard. 16 Now, why do you delay? Get up and be baptized, and wash away your sins by calling on His name [for salvation].’ 17 “Then it happened when I had returned to Jerusalem and was praying in the temple [enclosure], that I fell into a trance (vision);
Names
Cross References
Acts 2:38
And Peter said to them, “Repent [change your old way of thinking, turn from your sinful ways, accept and follow Jesus as the Messiah] and be baptized, each of you, in the name of Jesus Christ because of the forgiveness of your sins; and you will receive the gift of the Holy Spirit.
Hebrews 10:22
let us approach [God] with a true and sincere heart in unqualified assurance of faith, having had our hearts sprinkled clean from an evil conscience and our bodies washed with pure water.
1 Corinthians 6:11
And such were some of you [before you believed]. But you were washed [by the atoning sacrifice of Christ], you were sanctified [set apart for God, and made holy], you were justified [declared free of guilt] in the name of the Lord Jesus Christ and in the [Holy] Spirit of our God [the source of the believer’s new life and changed behavior].
Acts 2:21
‘And it shall be that everyone who calls upon the name of the Lord [invoking, adoring, and worshiping the Lord Jesus] shall be saved (rescued spiritually).’
Acts 9:14
and here [in Damascus] he has authority from the high priests to put in chains all who call on Your name [confessing You as Savior].”
Romans 6:3-4
Or are you ignorant of the fact that all of us who have been
1 Corinthians 12:13
For by one [Holy] Spirit we were all baptized into one body, [spiritually transformed—united together] whether Jews or Greeks (Gentiles), slaves or free, and we were all made to drink of one [Holy] Spirit [since the same Holy Spirit fills each life].
Galatians 3:27
For all of you who were baptized into Christ [into a spiritual union with the Christ, the Anointed] have clothed yourselves with Christ [that is, you have taken on His characteristics and values].
Titus 3:5
He saved us, not because of any works of righteousness that we have done, but because of His own compassion and mercy, by the cleansing of the new birth (spiritual transformation, regeneration) and renewing by the Holy Spirit,
1 Peter 3:21
Corresponding to that [rescue through the flood], baptism [which is an expression of a believer’s new life in Christ] now
Psalm 119:60
I hurried and did not delay
To keep Your commandments.
Jeremiah 8:14
Why are we sitting still [the people wonder]?
Assemble yourselves, and let us enter the fortified cities
And let us die there,
For the Lord our God has decreed our ruin
And given us bitter and poisonous water to drink,
Because we have sinned against the Lord.
Acts 9:18
Immediately something like scales fell from Saul’s eyes, and he regained his sight. Then he got up and was baptized;
Romans 10:12-14
For there is no distinction between Jew and Gentile; for the same Lord is Lord over all [of us], and [He is] abounding in riches (blessings) for all who call on Him [in faith and prayer].
1 Corinthians 1:2
To the church of God in Corinth, to those sanctified (set apart, made holy) in Christ Jesus, who are selected and called as saints (God’s people), together with all those who in every place call on and honor the name of our Lord Jesus Christ, their Lord and ours: