Parallel Verses
The Emphasized Bible
Saying - Strictly, did we charge you not to be teaching upon this name; and lo! ye have filled Jerusalem with your teaching, and are minded to bring down upon us, the blood of this man.
New American Standard Bible
saying, “We gave you
King James Version
Saying, Did not we straitly command you that ye should not teach in this name? and, behold, ye have filled Jerusalem with your doctrine, and intend to bring this man's blood upon us.
Holman Bible
“Didn’t we strictly order you not to teach in this name?
International Standard Version
He said, "We gave you strict orders not to teach in his name, didn't we? Yet you have filled Jerusalem with your teaching and are determined to bring this man's blood on us!"
A Conservative Version
saying, Did we not command by an order for you not to teach in this name? And behold, ye have filled Jerusalem of your doctrine, and intend to bring upon us this man's blood.
American Standard Version
saying, We strictly charged you not to teach in this name: and behold, ye have filled Jerusalem with your teaching, and intend to bring this man's blood upon us.
Amplified
saying, “We gave you strict orders not to continue teaching in this name, and yet you have filled Jerusalem with your teaching and you intend to bring this
An Understandable Version
"We strictly commanded you not to teach in this name [i.e., the name of Jesus] and look [what you have done]; you have filled Jerusalem with your teaching and you intend to hold us responsible for this man's [i.e., Jesus'] death."
Anderson New Testament
saying: Did we not strictly charge you not to teach in this name? And behold, you have filled Jerusalem with your teaching, and you intend to bring this man's blood upon us.
Bible in Basic English
We gave you very clear orders not to give teaching in this name: and now Jerusalem is full of your teaching, and you are attempting to make us responsible for this man's death.
Common New Testament
saying, "We gave you strict orders not to teach in this name, and yet, you have filled Jerusalem with your teaching and intend to bring this man's blood upon us."
Daniel Mace New Testament
saying, did not we strictly command you, not to teach in this name? and yet you have spread your doctrine through Jerusalem, and you endeavour to make us responsible for this man's blood.
Darby Translation
saying, We strictly enjoined you not to teach in this name: and lo, ye have filled Jerusalem with your doctrine, and purpose to bring upon us the blood of this man.
Godbey New Testament
With commandment we commanded you not to teach in this name; and behold, you have filled Jerusalem with your teaching; and you are determined to bring upon us the blood of this man.
Goodspeed New Testament
"We strictly forbade you," he said, "to teach on this authority, and here you have filled Jerusalem with your teaching, and propose to hold us responsible for this man's death!"
John Wesley New Testament
Did not we strictly command you, Not to teach in this name? And lo, ye have filled Jerusalem with your doctrine, and would bring the blood of this man upon us.
Julia Smith Translation
Saying, Did we not announce to you by order, not to teach by this name? and, behold, ye have filled Jerusalem with your teaching, and ye desire to bring upon us this man's blood.
King James 2000
Saying, Did not we strictly command you that you should not teach in this name? and, behold, you have filled Jerusalem with your doctrine, and intend to bring this man's blood upon us.
Lexham Expanded Bible
saying, "{We strictly commanded} you not to teach in this name? And behold, you have filled Jerusalem with your teaching! And you are intending to bring upon us the blood of this man!"
Modern King James verseion
saying, Did we not strictly command you that you not teach in this name? And behold, you have filled Jerusalem with your doctrine and intend to bring this man's blood on us.
Modern Spelling Tyndale-Coverdale
saying, "Did not we straitly command you that ye should not teach in this name? And behold, ye have filled Jerusalem with your doctrine, and ye intend to bring this man's blood upon us."
Moffatt New Testament
"We strictly forbade you to teach about this Name, did we not? And here you have filled Jerusalem with your doctrine! You want to make us responsible for this man's death!"
Montgomery New Testament
"We strictly forbade you, did we not, to teach about this Name, and here you have filled Jerusalem with your teaching, and intend to bring this man's blood upon us."
NET Bible
saying, "We gave you strict orders not to teach in this name. Look, you have filled Jerusalem with your teaching, and you intend to bring this man's blood on us!"
New Heart English Bible
saying, "Did not we strictly command you not to teach in this name? Behold, you have filled Jerusalem with your teaching, and intend to bring this man's blood on us."
Noyes New Testament
saying, We strictly commanded you not to teach in this name, and lo! ye have filled Jerusalem with your teaching, and mean to bring this mans blood upon us.
Sawyer New Testament
saying, We charged you strictly not to teach in this name, and behold, you have filled Jerusalem with your teaching, and wish to bring this man's blood on us.
Thomas Haweis New Testament
saying, Did we not lay our strict injunction upon you, that you should not teach in this name? and, lo, ye have filled Jerusalem with your doctrine, and would fain bring this man's blood upon us.
Twentieth Century New Testament
"We gave you strict orders," he said, "not to teach in this Name. Yet you have actually flooded Jerusalem with your teaching, and you want to make us responsible for the death of this man."
Webster
Saying, Did we not strictly command you, that ye should not teach in this name? and behold, ye have filled Jerusalem with your doctrine, and intend to bring this man's blood upon us.
Weymouth New Testament
"We strictly forbad you to teach in that name--did we not?" he said. "And see, you have filled Jerusalem with your teaching, and are trying to make us responsible for that man's death!"
Williams New Testament
"Did we not positively forbid you to teach anymore on this authority, and yet you have filled Jerusalem with your teaching, and now want to bring on us the people's vengeance for this man's death!"
World English Bible
saying, "Didn't we strictly command you not to teach in this name? Behold, you have filled Jerusalem with your teaching, and intend to bring this man's blood on us."
Worrell New Testament
saying, "We strictly charged you not to teach in This Name; and, behold, ye have filled Jerusalem with your teaching! and intend to bring upon us the blood of This Man!"
Worsley New Testament
saying, Did not we strictly charge you not to teach in this name? and behold ye have filled Jerusalem with your doctrine, and would bring this man's blood upon us.
Youngs Literal Translation
saying, 'Did not we strictly command you not to teach in this name? and lo, ye have filled Jerusalem with your teaching, and ye intend to bring upon us the blood of this man.'
Themes
Christian ministers » Instances of persecution » Apostles
The high priest » Duties of » Presiding in the superior court
Persecution » Instances of » Of the apostles
Peter » Imprisoned and scourged; his defense before the council
Priest » The function he served was superior to that of other priests » Judicial
Priest » Miscellaneous facts concerning » Reprove and threaten peter and john
Topics
Interlinear
Paraggello
Paraggello
me
Touto
τούτου
Toutou
Usage: 53
Boulomai
References
Morish
Word Count of 37 Translations in Acts 5:28
Verse Info
Context Readings
The Apostles On Trial Again
27 But, leading them in, set them in the high- council. And the High-priest questioned them, 28 Saying - Strictly, did we charge you not to be teaching upon this name; and lo! ye have filled Jerusalem with your teaching, and are minded to bring down upon us, the blood of this man. 29 But Peter and the Apostles, answering, said - It is needful to be yielding obedience unto God rather than unto men: -
Phrases
Cross References
Matthew 27:25
And all the people, answering, said - His blood be upon us and upon our children!
Acts 7:52
Which of the prophets, did not your fathers persecute? Yea they slew them who declared beforehand concerning the coming of the Righteous One - of whom, now, ye, have become, betrayers and murderers!
1 Kings 18:17-18
And it came to pass, when Ahab saw Elijah, that Ahab said unto him, Now, art, thou, troubling Israel?
1 Kings 21:20
Then said Ahab unto Elijah, Hast thou found me, O mine enemy? And he said: I have found thee ! Because thou hast sold thyself to do the thing that is wicked in the eyes of Yahweh,
1 Kings 22:8
And the king of Israel said unto Jehoshaphat, Besides, is a certain man, by whom we might seek Yahweh, but, I, hate him, for he is never moved to prophesy concerning me anything good, only evil, Micaiah, son of Imlah. And Jehoshaphat said, Let not the king say so.
Jeremiah 26:15
Only, ye must, know, that If, ye, do put me, to death, verily innocent blood, are ye laying upon yourselves, and against this city, and against her inhabitants, - for of a truth, did Yahweh send me unto you, to speak in your ears lull these words.
Jeremiah 38:4
Then said the princes unto the king, - Let this man we pray thee, be put to death, for in this way, is he weakening the hands of the men of war who are left in this, city, and the hands of all the people, by speaking unto them such words as these; for, this man, is not seeking prosperity for this people but misfortune.
Amos 7:10
Then sent Amaziah, the priest of Bethel, unto Jeroboam king of Israel, saying: A conspiracy hath Amos, raised against thee, in the midst of the house of Israel, The land, is not able to endure, all his words;
Matthew 21:44
And, he that falleth on this stone, will be sorely bruised; but, on whomsoever it may fall, it will utterly destroy him.
Matthew 23:35-36
That there may come upon you - all righteous blood poured out upon the earth, from the blood of Abel the righteous, unto the blood of Zachariah, son of Barachiah, whom ye murdered between the Temple and the altar.
Acts 2:23-36
The same, by the marked out counsel and foreknowledge of God given up, through the hands of lawless men, suspending, ye slew,
Acts 3:14-15
But, ye, denied, the Holy and Righteous One, and claimed a man that was a murderer to be granted you;
Acts 4:10-11
Be it known unto you all, and unto all the people of Israel: that, in the name of Jesus Christ the Nazarene, - whom, ye, crucified, whom, God, raised from among the dead, in him, doth, this man stand by, in your presence, whole.
Acts 4:18-21
And, calling them, they gave them the sweeping charge, - not to be sounding aloud, nor even to be teaching, upon the name of Jesus.
Acts 5:40
And they were persuaded by him; and, calling unto them the Apostles, they, with beating, charged them not be speaking upon the name of Jesus; and let them go.
1 Thessalonians 2:15-16
Who have both slain the, Lord, Jesus - and the prophets, and, us, have persecuted, and, unto God, are displeasing, and, unto all men, are contrary, -