Parallel Verses

International Standard Version

I have surely seen the oppression of my people in Egypt, I've heard their groans, and I've come down to rescue them. Now come, I'll send you to Egypt.'

New American Standard Bible

I have certainly seen the oppression of My people in Egypt and have heard their groans, and I have come down to rescue them; come now, and I will send you to Egypt.’

King James Version

I have seen, I have seen the affliction of my people which is in Egypt, and I have heard their groaning, and am come down to deliver them. And now come, I will send thee into Egypt.

Holman Bible

I have observed the oppression of My people in Egypt; I have heard their groaning and have come down to rescue them. And now, come, I will send you to Egypt.

A Conservative Version

Having looked, I saw the oppression of my people in Egypt, and I heard their groaning, and I came down to deliver them. And now come, I will send thee into Egypt.

American Standard Version

I have surely seen the affliction of my people that is in Egypt, and have heard their groaning, and I am come down to deliver them: and now come, I will send thee into Egypt.

Amplified

I have most certainly seen the oppression of My people in Egypt and have heard their groaning, and I have come down to rescue them. Now come, and I will send you to Egypt [as My messenger].’

An Understandable Version

I have surely seen the mistreatment of my people there in Egypt and I have heard their groaning and I have determined to rescue them. Now [get ready], I will send you to Egypt [to lead out in their rescue].'

Anderson New Testament

I have surely seen the affliction of my people who are in Egypt, and I have heard their groaning, and I have come down to deliver them; and now come, and I will send you into Egypt.

Bible in Basic English

Truly, I have seen the sorrows of my people in Egypt, and their cries have come to my ears, and I have come down to make them free: and now, come, I will send you to Egypt.

Common New Testament

I have certainly seen the oppression of my people in Egypt and have heard their groaning, and I have come down to rescue them. Come now, and I will send you to Egypt.'

Daniel Mace New Testament

I have seen, I have seen the affliction of my people which is in Egypt; I have heard their groaning, and am come down to deliver them. come immediately, and I will send you into Egypt."

Darby Translation

I have surely seen the ill treatment of my people which is in Egypt, and I have heard their groan, and have come down to take them out of it; and now, come, I will send thee to Egypt.

Godbey New Testament

Seeing, I have seen the affliction of my people who are in Egypt, and heard their groaning, and have come down to deliver them. And come now, I will send thee into Egypt.

Goodspeed New Testament

I have seen all the oppression of my people in Egypt, and I have heard their groans, and I have come down to save them. So come! I will make you my messenger to Egypt!'

John Wesley New Testament

I have surely seen the evil treatment of my people which is in Egypt, and have heard their groaning, and am come down to deliver them. And now come; I will send thee into Egypt.

Julia Smith Translation

Having seen, I saw the injury of my people in Egypt, and I heard their groaning, and came down to take them away. And now came, I will send thee into Egypt.

King James 2000

I have seen, I have seen the affliction of my people who are in Egypt, and I have heard their groaning, and am come down to deliver them. And now come, I will send you into Egypt.

Lexham Expanded Bible

{I have certainly seen} the mistreatment of my people [who are] in Egypt and have heard their groaning, and I have come down to deliver them. And now come, I will send you to Egypt.'

Modern King James verseion

"I have seen, the affliction of My people in Egypt, and I have heard their groan; and I came down to pluck them out. And now come, I will send you into Egypt."

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

I have perfectly seen the affliction of my people which is in Egypt, and I have heard their groaning, and am come down to deliver them. And now, come: and I will send thee into Egypt.'

Moffatt New Testament

I have indeed seen the oppression of my people in Egypt, I have heard their groans, and I have come down to rescue them. Come now, I will send you back to Egypt.'

Montgomery New Testament

"Truly I have seen the oppression of my people in Egypt, and I have heard their groans, and am come down to rescue them; and now, come, I will send you into Egypt.

NET Bible

I have certainly seen the suffering of my people who are in Egypt and have heard their groaning, and I have come down to rescue them. Now come, I will send you to Egypt.'

New Heart English Bible

I have surely seen the affliction of my people that is in Egypt, and have heard their groaning. I have come down to deliver them. Now come, I will send you into Egypt.'

Noyes New Testament

I have surely seen the oppression of my people in Egypt, and I have heard their groaning, and am come down to deliver them; and now, come, I will send thee into Egypt."

Sawyer New Testament

I have seen the affliction of my people in Egypt, and have heard their groaning, and have come down to deliver them; and now come, I will send you to Egypt.

The Emphasized Bible

I have, indeed seen, the ill-treatment of my people that is in Egypt, and, unto their groaning, have I hearkened, and have come down to rescue them. Now, therefore, come! I will send thee into Egypt.

Thomas Haweis New Testament

Attentive I have beheld the evil treatment of my people in Egypt, and I have heard their groaning, and I am come down to deliver them. And now come hither, I will send thee into Egypt."

Twentieth Century New Testament

I have seen the oppression of my people who are in Egypt, and heard their groans, and I have come down to deliver them. Come now and I will send you into Egypt.'

Webster

I have seen, I have seen the affliction of my people who are in Egypt, and I have heard their groaning, and am come down to deliver them. And now come, I will send thee into Egypt.

Weymouth New Testament

I have seen, yes, I have seen the oppression of My people who are in Egypt and have heard their groans, and I have come down to deliver them. And now I will send you to Egypt.'

Williams New Testament

Because I have seen the oppression of my people in Egypt and heard their groans, I have come down to deliver them. So come! I will send you back to Egypt as my messenger.'

World English Bible

I have surely seen the affliction of my people that is in Egypt, and have heard their groaning. I have come down to deliver them. Now come, I will send you into Egypt.'

Worrell New Testament

Surely, I saw the affliction of My people in Egypt, and heard their groaning; and I came down to rescue them. And now come, I will send you into Egypt.'

Worsley New Testament

I have seen the oppression of my people that are in Egypt, and I have heard their groaning, and am come down to deliver them. Therefore come now, and I will send thee into Egypt."

Youngs Literal Translation

seeing I have seen the affliction of My people that is in Egypt, and their groaning I did hear, and came down to deliver them; and now come, I will send thee to Egypt.

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
εἴδω 
Eido 
εἴδω 
Eido 
Usage: 519
Usage: 519

κάκωσις 
Kakosis 
Usage: 1

of
λαός 
Laos 
Usage: 137

my
μοῦ 
Mou 
my, me, mine, I, mine own
Usage: 313

λαός 
Laos 
Usage: 137


which, who, the things, the son,
Usage: 0

is in
ἐν 
En 
in, by, with, among, at, on, through,
Usage: 2128

Αἴγυπτος 
Aiguptos 
Usage: 24

and



and, also, even, both, then, so, likewise, not tr., , vr and
and, also, even, both, then, so, likewise, not tr., , vr and
Usage: 0
Usage: 0

ἀκούω 
Akouo 
Usage: 313


Usage: 0

στεναγμός 
Stenagmos 
Usage: 2

am come down
καταβαίνω 
Katabaino 
Usage: 63

to deliver
ἐξαιρέω 
Exaireo 
Usage: 5


Usage: 0

And

and, also, even, both, then, so, likewise, not tr., , vr and
Usage: 0

now
νῦν 
Nun 
Usage: 102

δεῦρο 
Deuro 
Usage: 5

I will send
ἀποστέλλω 
Apostello 
Usage: 73

σέ 
Se 
thee, thou, thy house, not tr
Usage: 110

εἰς 
Eis 
into, to, unto, for, in, on, toward, against,
Usage: 1267

References

American

Fausets

Hastings

Context Readings

Moses, A Rejected Savior

33 Then the Lord told him, "Remove your sandals from your feet, because the place where you are standing is holy ground. 34 I have surely seen the oppression of my people in Egypt, I've heard their groans, and I've come down to rescue them. Now come, I'll send you to Egypt.' 35 "This same Moses whom they rejected by saying, "Who made you ruler and judge?' was the man whom God sent to be both their ruler and deliverer with the help of the angel who had appeared to him in the bush.



Cross References

Exodus 3:7-10

The LORD said, "I have certainly seen the affliction of my people who are in Egypt, and I have heard their cry caused by their slave masters. I really do understand their pain,

Genesis 11:5

However, the LORD descended to look over the city and the tower that the humans were building.

Genesis 11:7

Come on! Let's go down there and confuse their language, so that they won't understand each other's speech."

Genesis 18:21

I'm going down to see whether they've acted according to the protests that have reached me. If not, I wish to know."

Exodus 2:23-25

The king of Egypt eventually died, and the Israelis groaned because of the bondage. They cried out, and their cry for deliverance from slavery ascended to God.

Exodus 3:14

God replied to Moses, "I AM WHO I AM," and then said, "Tell the Israelis: "I AM sent me to you.'"

Exodus 4:31

The people believed and understood that the LORD had paid attention to the Israelis and had seen their affliction. They bowed their heads and prostrated themselves in worship.

Exodus 6:5-6

Also, I've heard the groaning of the Israelis whom the Egyptians have forced to labor for them, and I've remembered my covenant.

Numbers 11:17

Then I'll come down and speak with you. I'll take some of the spirit that rests on you and apportion it among them, so that they may help you bear the burden of the people. That way, you won't bear it by yourself."

Judges 2:18

As a result, whenever the LORD raised up leaders for them, the LORD remained present with their leader, delivering Israel from the control of their enemies during the lifetime of that leader. The LORD was moved with compassion by their groaning that had been caused by those who were oppressing and persecuting them.

Judges 10:15-16

The Israelis replied to the LORD, "We have sinned, so do to us anything that's right to do in your opinion, just please deliver us right now."

Nehemiah 9:9

"You took note of the affliction of our ancestors in Egypt, and listened to their cry at the Red Sea.

Psalm 105:26

He sent his servant Moses, along with Aaron, whom he had chosen.

Psalm 106:44

Yet when he saw their distress and heard their cries for help,

Psalm 144:5

Bow your heavens, LORD, and descend; touch the mountains, and they will smolder.

Isaiah 63:8-9

For he said, "Surely they are my people, children who won't act falsely." And so he became their savior.

Isaiah 64:1

If only you would tear open the heavens and come down, so that the mountains would quake at your presence

Hosea 12:13

"By a prophet the LORD brought Israel out of Egypt, and by a prophet he was rescued.

Micah 6:4

For I brought you up from the land of Egypt, and ransomed you from the house of slavery, sending Moses, Aaron, and Miriam into your presence.

John 3:13

"No one has gone up to heaven except the one who came down from heaven, the Son of Man who is in heaven.

John 6:38

I have come down from heaven, not to do my own will, but the will of the one who sent me.

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain