1 Følgende er navnene på stammerne: Yderst i nord fra havet i retning af Hetlon til det sted, hvor Vejen går til Hamat, og videre til Hazar-Enon, med Damaskuss Område mod Nord ved Siden af Hamat, fra Østsiden til Vestsiden: Dan, een Stammelod;

1 “Now these are the names of the tribes: from the northern extremity, beside the way of Hethlon to Lebo-hamath, as far as Hazar-enan at the border of Damascus, toward the north beside Hamath, running from east to west, Dan, one portion.

2 langs Dans Område fra Østsiden til Vestsiden: Aser, een Stammelod;

2 Beside the border of Dan, from the east side to the west side, Asher, one portion.

3 langs Asers Område fra Østsiden til Vestsiden: Naftali, een Stammelod;

3 Beside the border of Asher, from the east side to the west side, Naphtali, one portion.

4 langs Naftalis Område fra Østsiden til Vestsiden: Manasse, een Stammelod;

4 Beside the border of Naphtali, from the east side to the west side, Manasseh, one portion.

5 langs Manasses Område fra Østsiden til Vestsiden: Efraim, een Stammelod;

5 Beside the border of Manasseh, from the east side to the west side, Ephraim, one portion.

6 langs Efrainms Område fma Østsiden til Vestsiden: Ruben, een Stammelod;

6 Beside the border of Ephraim, from the east side to the west side, Reuben, one portion.

7 langs Rubens Område fra Østsiden til Vestsiden: Juda, een Stammelod.

7 Beside the border of Reuben, from the east side to the west side, Judah, one portion.

8 Langs Judas Område fra Østsiden til Vestsiden skal Offerydelsen, som I yder, være 25000 Alen bred og lige så lang som hver Stammelod fra Østsiden til Vestsiden; og Helligdommen skal ligge i Midten.

8 “And beside the border of Judah, from the east side to the west side, shall be the allotment which you shall set apart, 25,000 cubits in width, and in length like one of the portions, from the east side to the west side; and the sanctuary shall be in the middle of it.

9 Offerydelsen, som I skal yde HERREN, skal være 25 000 Alen lang og 20800 Alen bred;

9 The allotment that you shall set apart to the Lord shall be 25,000 cubits in length and 10,000 in width.

10 og den hellige Offerydelse skal tilhøre følgende: Præsterne skal have et Stykke, som mod Nord er 25 000 Alen langt, mod Vest 10.000 Alen bredt, mod Øst 10000 Alen bredt og mod Syd 25.000 Alen langt; og HERRENs Helligdom skal ligge i Midten.

10 The holy allotment shall be for these, namely for the priests, toward the north 25,000 cubits in length, toward the west 10,000 in width, toward the east 10,000 in width, and toward the south 25,000 in length; and the sanctuary of the Lord shall be in its midst.

11 De helligede Præster, Zadoks Efterkommere, som tog Vare på, hvad jeg vilde have varetaget, og ikke som Leviterne for vild, da Israeliterne gjorde det,

11 It shall be for the priests who are sanctified of the sons of Zadok, who have kept My charge, who did not go astray when the sons of Israel went astray as the Levites went astray.

12 skal det tilhøre som en Offerydelse af Landets Offerydelse, et højhelligt Område langs Leviternes.

12 It shall be an allotment to them from the allotment of the land, a most holy place, by the border of the Levites.

13 Og Leviterne skal have et lige så stort Område som Præsterne, 25000 Alen langt og 10000 Alen bredt; den samlede Længde bliver således 25000 Alen, Bredden 20000.

13 Alongside the border of the priests the Levites shall have 25,000 cubits in length and 10,000 in width. The whole length shall be 25,000 cubits and the width 10,000.

14 De må ikke sælge eller bortbytte noget deraf eller overdrage denne førstegrøde af Landet til andre, thi den er helliget HERREN.

14 Moreover, they shall not sell or exchange any of it, or alienate this choice portion of land; for it is holy to the Lord.

15 Det Stykke på 5000 Alens Bredde, som er tilovers af Offerydelsens Bredde langs de 25000 Alen, skal være uindviet Land og tilfalde Byen til Boliger og Græsgang, og Byen skal ligge i Midten;

15 “The remainder, 5,000 cubits in width and 25,000 in length, shall be for common use for the city, for dwellings and for open spaces; and the city shall be in its midst.

16 dens Mål skal være følgende: Nordsiden 4500 Alen, Sydsiden 4500, Østsiden 4500 og Vestsiden 4500.

16 These shall be its measurements: the north side 4,500 cubits, the south side 4,500 cubits, the east side 4,500 cubits, and the west side 4,500 cubits.

17 Byens Græsgang skal være 250 Alen mod Nord, 250 mod Syd, 250 mod Øst og 250.

17 The city shall have open spaces: on the north 250 cubits, on the south 250 cubits, on the east 250 cubits, and on the west 250 cubits.

18 Af det Stykke, som endnu er tilovers langs med den hellige Offerydelse, 10000 Alen mod Øst og 10000 mod Vest, skal Afgrøden tjene Byens indbyggere til Mad.

18 The remainder of the length alongside the holy allotment shall be 10,000 cubits toward the east and 10,000 toward the west; and it shall be alongside the holy allotment. And its produce shall be food for the workers of the city.

19 Byens Befolkning skal sammensættes således, at Folk fra alle israels Stammer bor der:

19 The workers of the city, out of all the tribes of Israel, shall cultivate it.

20 I alt skal I som Offerydelse yde en Firkant på 25000 Alen, den hellige Offerydelse foruden Byens Grundejendom.

20 The whole allotment shall be 25,000 by 25,000 cubits; you shall set apart the holy allotment, a square, with the property of the city.

21 Men Resten skal tilfalde Fyrsten; hvad der ligger på begge Sider af den hellige Offerydelse og Byens Grundejendom, østen for de 25000 Alen hen til Østgrænsen og vesten for de 25000 Alen hen til Vestgrænsen, langs Stammelodderne, skal tilhøre Fyrsten; den hellige Offerydelse, Templets Helligdomn i Midten

21 “The remainder shall be for the prince, on the one side and on the other of the holy allotment and of the property of the city; in front of the 25,000 cubits of the allotment toward the east border and westward in front of the 25,000 toward the west border, alongside the portions, it shall be for the prince. And the holy allotment and the sanctuary of the house shall be in the middle of it.

22 og Leviternes og Byens Grundejendom skal ligge midt imellem de Stykker, som tilfalder Fyrsten mellem Judas og Benjamins Område.

22 Exclusive of the property of the Levites and the property of the city, which are in the middle of that which belongs to the prince, everything between the border of Judah and the border of Benjamin shall be for the prince.

23 Så følger de sidste Stammer: Fra Østsiden til Vestsiden Benjammmin, een Stammelod;

23 “As for the rest of the tribes: from the east side to the west side, Benjamin, one portion.

24 langs Benjamins Område fra Østsiden til Vestsiden: Simeon, een Stammelod;

24 Beside the border of Benjamin, from the east side to the west side, Simeon, one portion.

25 langs Simeons Område fra Østsiden til Vestsiden: Issakar, een Stammelod;

25 Beside the border of Simeon, from the east side to the west side, Issachar, one portion.

26 langs Issakars Område fra Østsiden til Vestsiden: Zebulon, een Stammelod;

26 Beside the border of Issachar, from the east side to the west side, Zebulun, one portion.

27 langs Zebulons Område fra Østsiden til Vestsiden: Gad, een Stammelod;

27 Beside the border of Zebulun, from the east side to the west side, Gad, one portion.

28 og langs Gads Område på Sydsiden skal Grænsen gå fra Tamar over Meribas Vandved Kadesj til Bækken ud til det store Hav.

28 And beside the border of Gad, at the south side toward the south, the border shall be from Tamar to the waters of Meribath-kadesh, to the brook of Egypt, to the Great Sea.

29 Det er det Land, I ved Lodkastning skal udskifte som Arvelod til Israels Stammer, og det er deres Stammelodder, lyder det fra den Herre HERREN.

29 This is the land which you shall divide by lot to the tribes of Israel for an inheritance, and these are their several portions,” declares the Lord God.

30 Følgende er Byens udgange; Byens Porte skal opkaldes efter Israels Stammer:

30 “These are the exits of the city: on the north side, 4,500 cubits by measurement,

31 På Nordsiden, der måler 4500 Alen, er der tre Porte, den første Rubens, den anden Judas og den tredje Levis;

31 shall be the gates of the city, named for the tribes of Israel, three gates toward the north: the gate of Reuben, one; the gate of Judah, one; the gate of Levi, one.

32 på Østsiden, der måler 4500 Alen, er der tre Porte, den første Josefs, den anden Benjamins og den tredje Dans;

32 On the east side, 4,500 cubits, shall be three gates: the gate of Joseph, one; the gate of Benjamin, one; the gate of Dan, one.

33 på Sydsiden, der måler 4500 Alen, er der tre Porte, den første Simeons, den anden Issakars og den tredje Zebulons;

33 On the south side, 4,500 cubits by measurement, shall be three gates: the gate of Simeon, one; the gate of Issachar, one; the gate of Zebulun, one.

34 på Vestsiden, der måler 4500 Alen, er der tre Porte, den første Gads, den anden Asers og den tredje Naftalis.

34 On the west side, 4,500 cubits, shall be three gates: the gate of Gad, one; the gate of Asher, one; the gate of Naphtali, one.

35 Omkredsen er 18000 Alen. Og Byens Navn skal herefter være: HERREN er der. 

35 The city shall be 18,000 cubits round about; and the name of the city from that day shall be, ‘The Lord is there.’”

Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org