1 Hellere godt Navn end megen rigdom, Yndest er bedre end Sølv og Guld

1 A good name is to be more desired than great wealth,Favor is better than silver and gold.

2 Rig og fattig mødes, HERREN har skabt dem begge.

2 The rich and the poor have a common bond,The Lord is the maker of them all.

3 Den kloge ser Faren og søger i Skjul, tankeløse går videre og bøder.

3 The prudent sees the evil and hides himself,But the naive go on, and are punished for it.

4 Lønnen for Ydmyghed og HERRENs Frygt er Rigdom, Ære og Liv.

4 The reward of humility and the fear of the LordAre riches, honor and life.

5 På den svigefuldes Vej er der Torne og Snarer; vil man vogte sin Sjæl, må man holde sig fra dem.

5 Thorns and snares are in the way of the perverse;He who guards himself will be far from them.

6 Væn Drengen til den Vej, han skal følge, da viger han ikke derfra, selv gammel.

6 Train up a child in the way he should go,Even when he is old he will not depart from it.

7 Over Fattigfolk råder den rige, Låntager bliver Långivers Træl.

7 The rich rules over the poor,And the borrower becomes the lender’s slave.

8 Hvo Uret sår, vil høste Fortræd, hans Vredes Ris skal slå ham selv.

8 He who sows iniquity will reap vanity,And the rod of his fury will perish.

9 Den vennesæle velsignes, thi han deler sit Brød med den ringe.

9 He who is generous will be blessed,For he gives some of his food to the poor.

10 Driv Spotteren ud, så går Trætten med, og Hiv og Smæden får Ende.

10 Drive out the scoffer, and contention will go out,Even strife and dishonor will cease.

11 HERREN elsker den rene af Hjertet; med Ynde på Læben er man Kongens Ven.

11 He who loves purity of heartAnd whose speech is gracious, the king is his friend.

12 HERRENs Øjne agter på Kundskab, men han kuldkaster troløses Ord.

12 The eyes of the Lord preserve knowledge,But He overthrows the words of the treacherous man.

13 Den lade siger: "En Løve på Gaden! Jeg kan let blive revet ihjel på Torvet."

13 The sluggard says, “There is a lion outside;I will be killed in the streets!”

14 Fremmed Kvindes Mund er en bundløs Grav, den, HERREN er vred på, falder deri.

14 The mouth of an adulteress is a deep pit;He who is cursed of the Lord will fall into it.

15 Dårskab er knyttet til Ynglingens Hjerte, Tugtens Ris skal tjerne den fra ham.

15 Foolishness is bound up in the heart of a child;The rod of discipline will remove it far from him.

16 Vold mod den ringe øger hans Eje, Gave til Rigmand gør ham kun fattig. -

16 He who oppresses the poor to make more for himselfOr who gives to the rich, will only come to poverty.

17 Bøj Øret og hør de vises Ord, vend Hjertet til og kend deres Liflighed!

17 Incline your ear and hear the words of the wise,And apply your mind to my knowledge;

18 Vogter du dem i dit Indre, er de alle rede på Læben.

18 For it will be pleasant if you keep them within you,That they may be ready on your lips.

19 For at din Lid skal stå til HERREN, lærer jeg dig i Dag.

19 So that your trust may be in the Lord,I have taught you today, even you.

20 Alt i Går optegned jeg til dig, alt i Forgårs Råd og Kundskab

20 Have I not written to you excellent thingsOf counsels and knowledge,

21 for at lære dig rammende Sandhedsord, at du kan svare sandt, når du spørges.

21 To make you know the certainty of the words of truthThat you may correctly answer him who sent you?

22 Røv ej fra den ringe, fordi han er ringe, knus ikke den arme i Porten:

22 Do not rob the poor because he is poor,Or crush the afflicted at the gate;

23 thi HERREN fører deres Sag og raner deres Ransmænds Liv.

23 For the Lord will plead their caseAnd take the life of those who rob them.

24 Vær ej Ven med den, der let bliver hidsig, omgås ikke vredladen Mand,

24 Do not associate with a man given to anger;Or go with a hot-tempered man,

25 at du ikke skal lære hans Stier og hente en Snare for din Sjæl.

25 Or you will learn his waysAnd find a snare for yourself.

26 Hør ikke til dem, der giver Håndslag, dem, som borger for Gæld!

26 Do not be among those who give pledges,Among those who become guarantors for debts.

27 Såfremt du ej kan betale, tager man Sengen, du ligger i.

27 If you have nothing with which to pay,Why should he take your bed from under you?

28 Flyt ej ældgamle Skel, dem, dine Fædre satte.

28 Do not move the ancient boundaryWhich your fathers have set.

29 Ser du en Mand, som er snar til sin Gerning, da skal han stedes for Konger, ikke for Folk af ringe Stand. 

29 Do you see a man skilled in his work?He will stand before kings;He will not stand before obscure men.

Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org