Parallel Verses
International Standard Version
How can I bear the burden of you and your bickering all by myself?
New American Standard Bible
How can I alone bear the load and burden of you and your strife?
King James Version
How can I myself alone bear your cumbrance, and your burden, and your strife?
Holman Bible
But how can I bear your troubles, burdens, and disputes by myself?
A Conservative Version
How can I myself alone bear your encumbrance, and your burden, and your strife?
American Standard Version
How can I myself alone bear your cumbrance, and your burden, and your strife?
Amplified
How can I alone bear the weight and pressure and burden of you and your strife (contention) and complaining?
Bible in Basic English
How is it possible for me by myself to be responsible for you, and undertake the weight of all your troubles and your arguments?
Darby Translation
How can I myself alone sustain your wear, and your burden, and your strife?
Julia Smith Translation
How shall I bear alone your burden and your lifting up and your strife
King James 2000
How can I myself alone bear your weight, and your burden, and your strife?
Lexham Expanded Bible
How can I bear you {by myself}, your burden and your load and your strife?
Modern King James verseion
How can I by myself bear your pressure and your burden and your strife?
Modern Spelling Tyndale-Coverdale
'How,' said I, 'can I myself alone bear the cumbrance, charge, and strife that is among you?
NET Bible
But how can I alone bear up under the burden of your hardship and strife?
New Heart English Bible
How can I myself alone bear your encumbrance, and your burden, and your strife?
The Emphasized Bible
How should I carry by myself the fatigue of you and the burden of you and your controversies?
Webster
How can I alone bear your encumbrance, and your burden, and your strife?
World English Bible
How can I myself alone bear your encumbrance, and your burden, and your strife?
Youngs Literal Translation
'How do I bear by myself your pressure, and your burden, and your strife?
Themes
journey of israel through the Desert » To mount sinai » Judges appointed
Government » Mosaic » Administrative and judicial system
Israel » Organization » Government » Jethro
moses » People complain against moses and aaron
moses » Institutes a system of government
Reproof » Faithfulness in » Instances of » Moses, of the israelites
Strife » Causes of » General examples of
Interlinear
Word Count of 20 Translations in Deuteronomy 1:12
Verse Info
Context Readings
Historical Prologue
11 May the LORD, the God of your ancestors, increase your numbers a thousand times more, and may he bless you, as he promised you. 12 How can I bear the burden of you and your bickering all by myself? 13 Choose for yourselves wise and discerning men, known to your tribes, and appoint them as your leaders.
Cross References
Exodus 18:13-16
The next day Moses sat down to judge the people, and the people stood around Moses from morning until evening.
Numbers 11:11-15
so he asked the LORD, "Why did you bring all this trouble to your servant? Why haven't I found favor in your eyes? After all, you're putting the burden of this entire people on me!
Deuteronomy 1:9
"I also told you at that time that I won't be able to sustain you on my own.
1 Kings 3:7-9
"You have demonstrated abundant gracious love to your servant David, my father, as he lived in your presence truthfully, righteously, and uprightly in his heart. In addition, you have kept on showing this abundant gracious love by giving him a son to sit on his throne today. Now, LORD my God, you have set me as king to replace my father David, but I'm still young. I don't have any leadership skills.
Psalm 89:19
You spoke to your faithful ones through a vision: "I will set a helper over a warrior. I will raise up a chosen one from the people.
2 Corinthians 2:16
To some people we are a deadly fragrance, while to others we are a living fragrance. Who is qualified for this?
2 Corinthians 3:5
By ourselves we are not qualified to claim that anything comes from us. Rather, our credentials come from God,