Parallel Verses

German: Modernized

und legten ihn gefangen, bis ihnen klare Antwort würde durch den Mund des HERRN.

German: Luther (1912)

und legten ihn gefangen, bis ihnen klare Antwort würde durch den Mund des HERRN.

German: Textbibel (1899)

Und sie legten ihn in Gewahrsam, bis ihnen Weisung zukäme auf Grund eines Ausspruchs Jahwes.

New American Standard Bible

They put him in custody so that the command of the LORD might be made clear to them.

Querverweise

2 Mose 18:15-16

Mose antwortete ihm: Das Volk kommt zu mir und fragen Gott um Rat.

4 Mose 15:34

Und sie legten ihn gefangen; denn es war nicht klar ausgedrückt, was man mit ihm tun sollte.

4 Mose 27:5

Mose brachte ihre Sache vor den HERRN.

4 Mose 36:5-6

Mose gebot den Kindern Israel nach dem Befehl des HERRN und sprach: Der Stamm der Kinder Joseph hat recht geredet.

2 Mose 18:23

Wirst du das tun, so kannst du ausrichten, was dir Gott gebeut, und all dies Volk kann mit Frieden an seinen Ort kommen.

Lutherbibel 1912

made available in electronic format by Michael Bolsinger.

n/a

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org