1 Wohl dem, der nicht wandelt im Rat der Gottlosen, noch tritt auf den Weg der Sünder, noch sitzt, da die Spötter sitzen,

1 Wohl dem, der nicht wandelt im Rat der Gottlosen noch tritt auf den Weg Sünder noch sitzt, da die Spötter sitzen,

1 Wohl dem Manne, der nicht nach der Gesinnung der Gottlosen wandelt, noch auf den Weg der Sünder tritt, noch auf dem Sitze der Spötter sitzt,

1 How blessed is the man who does not walk in the counsel of the wicked,Nor stand in the path of sinners,Nor sit in the seat of scoffers!

2 sondern hat Lust zum Gesetz des HERRN und redet von seinem Gesetz Tag und Nacht.

2 sondern hat Lust zum Gesetz des HERRN und redet von seinem Gesetz Tag und Nacht!

2 sondern am Gesetze Jahwes seine Lust hat und Tag und Nacht über sein Gesetz nachsinnt!

2 But his delight is in the law of the Lord,And in His law he meditates day and night.

3 Der ist wie ein Baum, gepflanzet an den Wasserbächen, der seine Frucht bringet zu seiner Zeit, und seine Blätter verwelken nicht, und was er macht, das gerät wohl.

3 Der ist wie ein Baum, gepflanzt an den Wasserbächen, der seine Frucht bringt zu seiner Zeit, und seine Blätter verwelken nicht; und was er macht, das gerät wohl.

3 Der ist wie ein an Wasserläufen gepflanzter Baum, der seine Frucht bringt zu seiner Zeit, und dessen Blätter nicht verwelken, und alles, was er thut, führt er glücklich hinaus.

3 He will be like a tree firmly planted by streams of water,Which yields its fruit in its seasonAnd its leaf does not wither;And in whatever he does, he prospers.

4 Aber so sind die Gottlosen nicht, sondern wie Spreu, die der Wind verstreuet.

4 Aber so sind die Gottlosen nicht, sondern wie Spreu, die der Wind verstreut.

4 Nicht so die Gottlosen! Sie gleichen der Spreu, die der Wind verweht.

4 The wicked are not so,But they are like chaff which the wind drives away.

5 Darum bleiben die Gottlosen nicht im Gerichte, noch die Sünder in der Gemeine der Gerechten.

5 Darum bleiben die Gottlosen nicht im Gericht noch die Sünder in der Gemeinde der Gerechten.

5 Darum werden die Gottlosen im Gerichte nicht bestehn, noch die Sünder in der Gemeinde der Frommen.

5 Therefore the wicked will not stand in the judgment,Nor sinners in the assembly of the righteous.

6 Denn der HERR kennet den Weg der Gerechten, aber der Gottlosen Weg vergehet.

6 Denn der HERR kennt den Weg der Gerechten; aber der Gottlosen Weg vergeht.

6 Denn Jahwe kennt den Weg der Frommen, aber der Gottlosen Weg vergeht!

6 For the Lord knows the way of the righteous,But the way of the wicked will perish.

Lutherbibel 1912

made available in electronic format by Michael Bolsinger.

n/a

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org