Parallel Verses

German: Modernized

Errette die, so man töten will, und entzieh dich nicht von denen, die man würgen will.

German: Luther (1912)

Errette die, so man töten will; und entzieh dich nicht von denen, die man würgen will.

German: Textbibel (1899)

Errette, die zum Tode geschleppt werden, und die zur Schlachtbank wanken, o halte sie zurück!

New American Standard Bible

Deliver those who are being taken away to death, And those who are staggering to slaughter, Oh hold them back.

Querverweise

Psalmen 82:4

den Geringen und Armen und erlöset ihn aus der Gottlosen Gewalt!

Jesaja 58:6-7

Das ist aber ein Fasten, das ich erwähle: Laß los, welche du mit Unrecht verbunden hast; laß ledig, welche du beschwerest; gib frei, welche du drängest; reiß weg allerlei Last;

1 Samuel 26:8-9

Da sprach Abisai zu David: Gott hat deinen Feind heute in deine Hand beschlossen; so will ich ihn nun mit dem Spieß stechen in die Erde einmal, daß er es nicht mehr bedarf.

Hiob 29:17

Ich zerbrach die Backenzähne des Ungerechten und riß den Raub aus seinen Zähnen.

Lukas 10:31-32

Es begab sich aber ohngefähr, daß ein Priester dieselbige Straße hinabzog; und da er ihn sah, ging er vorüber.

Lukas 23:23-25

Aber sie lagen ihm an mit großem Geschrei und forderten, daß er gekreuziget würde. Und ihr und der Hohenpriester Geschrei nahm überhand.

Apostelgeschichte 18:17

Da ergriffen alle Griechen Sostenes, den Obersten der Schule, und schlugen ihn vor dem Richterstuhl; und Gallion nahm sich's nicht an.

Apostelgeschichte 21:31-32

Da sie ihn aber töten wollten, kam das Geschrei hinauf vor den obersten Hauptmann der Schar, wie das ganze Jerusalem sich empörete.

Apostelgeschichte 23:10

Da aber der Aufruhr groß ward, besorgte sich der oberste Hauptmann, sie möchten Paulus zerreißen, und hieß das Kriegsvolk hinabgehen und ihn von ihnen reißen und in das Lager führen.

Apostelgeschichte 23:23-35

Und rief zu sich zwei Unterhauptleute und sprach: Rüstet zweihundert Kriegsknechte, daß sie gen Cäsarea ziehen, und siebzig Reiter und zweihundert Schützen auf die dritte Stunde der Nacht.

1 Johannes 3:16-17

Daran haben wir erkannt die Liebe, daß er sein Leben für uns gelassen hat; und wir sollen auch das Leben für die Brüder lassen.

Lutherbibel 1912

made available in electronic format by Michael Bolsinger.

n/a

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org