1 Voorts, broeders, bidt voor ons, opdat het Woord des Heeren zijn loop hebbe, en verheerlijkt worde, gelijk ook bij u;

1 Finally, brethren, pray for us that the word of the Lord will spread rapidly and be glorified, just as it did also with you;

2 En opdat wij mogen verlost worden van de ongeschikte en boze mensen; want het geloof is niet aller.

2 and that we will be rescued from perverse and evil men; for not all have faith.

3 Maar de Heere is getrouw, Die u zal versterken en bewaren van den boze.

3 But the Lord is faithful, and He will strengthen and protect you from the evil one.

4 En wij vertrouwen van u in den Heere, dat gij, hetgeen wij u bevelen, ook doet, en doen zult.

4 We have confidence in the Lord concerning you, that you are doing and will continue to do what we command.

5 Doch de Heere richte uw harten tot de liefde van God, en tot de lijdzaamheid van Christus.

5 May the Lord direct your hearts into the love of God and into the steadfastness of Christ.

6 En wij bevelen u, broeders, in den Naam van onzen Heere Jezus Christus, dat gij u onttrekt van een iegelijk broeder, die ongeregeld wandelt, en niet naar de inzetting, die hij van ons ontvangen heeft.

6 Now we command you, brethren, in the name of our Lord Jesus Christ, that you keep away from every brother who leads an unruly life and not according to the tradition which you received from us.

7 Want gijzelven weet, hoe men ons behoort na te volgen; want wij hebben ons niet ongeregeld gedragen onder u;

7 For you yourselves know how you ought to follow our example, because we did not act in an undisciplined manner among you,

8 En wij hebben geen brood bij iemand gegeten voor niet, maar in arbeid en moeite, nacht en dag werkende, opdat wij niet iemand van u zouden lastig zijn;

8 nor did we eat anyone’s bread without paying for it, but with labor and hardship we kept working night and day so that we would not be a burden to any of you;

9 Niet, dat wij de macht niet hebben, maar opdat wij onszelven u geven zouden tot een voorbeeld, om ons na te volgen.

9 not because we do not have the right to this, but in order to offer ourselves as a model for you, so that you would follow our example.

10 Want ook toen wij bij u waren, hebben wij u dit bevolen, dat, zo iemand niet wil werken, hij ook niet ete.

10 For even when we were with you, we used to give you this order: if anyone is not willing to work, then he is not to eat, either.

11 Want wij horen, dat sommigen onder u ongeregeld wandelen, niet werkende, maar ijdele dingen doende.

11 For we hear that some among you are leading an undisciplined life, doing no work at all, but acting like busybodies.

12 Doch de zodanigen bevelen en vermanen wij door onzen Heere Jezus Christus, dat zij met stilheid werkende, hun eigen brood eten.

12 Now such persons we command and exhort in the Lord Jesus Christ to work in quiet fashion and eat their own bread.

13 En gij, broeders, vertraagt niet in goed te doen.

13 But as for you, brethren, do not grow weary of doing good.

14 Maar indien iemand ons woord, door deze brief geschreven, niet gehoorzaam is, tekent dien; en vermengt u niet met hem, opdat hij beschaamd worde;

14 If anyone does not obey our instruction in this letter, take special note of that person and do not associate with him, so that he will be put to shame.

15 En houdt hem niet als een vijand, maar vermaant hem als een broeder.

15 Yet do not regard him as an enemy, but admonish him as a brother.

16 De Heere nu des vredes Zelf geve u vrede te allen tijd, in allerlei wijze. De Heere zij met u allen.

16 Now may the Lord of peace Himself continually grant you peace in every circumstance. The Lord be with you all!

17 De groetenis met mijn hand, van Paulus; hetwelk is een teken in iederen zendbrief; alzo schrijf ik.

17 I, Paul, write this greeting with my own hand, and this is a distinguishing mark in every letter; this is the way I write.

18 De genade van onzen Heere Jezus Christus zij met u allen. Amen.

18 The grace of our Lord Jesus Christ be with you all.

Public domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org