Parallel Verses

International Standard Version

A poor but wise youth is better than an old but foolish king who will no longer accept correction.

New American Standard Bible

A poor yet wise lad is better than an old and foolish king who no longer knows how to receive instruction.

King James Version

Better is a poor and a wise child than an old and foolish king, who will no more be admonished.

Holman Bible

Better is a poor but wise youth than an old but foolish king who no longer pays attention to warnings.

American Standard Version

Better is a poor and wise youth than an old and foolish king, who knoweth not how to receive admonition any more.

Amplified

A poor yet wise youth is better than an old and foolish king who no longer knows how to receive instruction and counsel (friendly reproof, warning)—

Bible in Basic English

A young man who is poor and wise is better than a king who is old and foolish and will not be guided by the wisdom of others.

Darby Translation

Better is a poor but wise youth than an old and foolish king, who knoweth no more how to be admonished.

Julia Smith Translation

Good a poor and wise child above an old and foolish king, who knew not more to receive instruction.

King James 2000

Better is a poor and wise child than an old and foolish king, who will no longer be admonished.

Lexham Expanded Bible

A poor but wise youth [is] better than an old but foolish king who no longer knows {how to receive advice}.

Modern King James verseion

A poor and a wise child is better than an old and foolish king, who will not be warned any more.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

A poor child being wise, is better than an old king that doteth, and cannot beware in time to come.

NET Bible

A poor but wise youth is better than an old and foolish king who no longer knows how to receive advice.

New Heart English Bible

Better is a poor and wise youth than an old and foolish king who doesn't know how to receive admonition any more.

The Emphasized Bible

Better a boy poor and wise, - than a king, old and stupid, who knoweth not how to take warning any longer.

Webster

Better is a poor and a wise child, than an old and foolish king, who will no more be admonished.

World English Bible

Better is a poor and wise youth than an old and foolish king who doesn't know how to receive admonition any more.

Youngs Literal Translation

Better is a poor and wise youth than an old and foolish king, who hath not known to be warned any more.

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
is a poor
מסכּן 
Micken 
Usage: 4

and a wise
חכם 
Chakam 
Usage: 137

ילד 
Yeled 
Usage: 89

than an old
זקן 
Zaqen 
Usage: 178

and foolish
כּסיל 
K@ciyl 
Usage: 70

מלך 
melek 
Usage: 2521

References

Context Readings

One Must Be Willing To Listen To Counsel

12 If someone attacks one of them, the two of them together will resist. Furthermore, the tri-braided cord is not soon broken. 13 A poor but wise youth is better than an old but foolish king who will no longer accept correction. 14 The former can come out of prison to reign, while the latter, even if born to kingship, may become poor.


Cross References

Ecclesiastes 9:15-16

Now there was found within it a poor, but wise man. He delivered the city by his wisdom, but not one person remembered that poor man.

Genesis 37:2

This is a record of Jacob's descendants.

1 Kings 22:8

"There is still one man left by whom we could ask the LORD what to do," the king of Israel replied to Jehoshaphat, "but I hate him because he never prophesies anything good about me. Instead, he prophesies evil. He is Imla's son Micaiah." But Jehoshaphat rebuked Ahab, "Kings should never talk like that."

2 Chronicles 16:9-10

The LORD's eyes keep on roaming throughout the earth, looking for those whose hearts completely belong to him, so that he may strongly support them. But because you have acted foolishly in this, from now on you will have wars."

2 Chronicles 24:20-22

Then Jehoiada the priest's son Zechariah was clothed by the Spirit of God, and he stood above the people and told them, "This is what God has to say: "Why are you breaking the LORD's commandments. You'll never be successful! Because you have abandoned the LORD, he has abandoned you.'"

2 Chronicles 25:16

But even while the prophet was speaking, the king asked him, "Did we appoint you to be a royal counselor? Stop! Why should you be struck down?" So the prophet stopped speaking, but he also said, "I know God has determined to destroy you, because you've done all this and ignored my counsel."

Proverbs 19:1

A poor man who walks blamelessly is better than a fool who speaks perversely.

Proverbs 28:6

It's better to be poor and live a blameless life than to be rich but crooked in one's lifestyle.

Proverbs 28:15-16

A roaring lion and a charging bear that's what a wicked tyrant is over poor people.

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain