1 Y habló el SEÑOR a Moisés y a Aarón, diciendo:

1 Y habló el SEÑOR a Moisés y a Aarón, diciendo:

1 Y HABLO Jehová á Moisés y á Aarón, diciendo:

1 El SEÑOR habló a Moisés y a Aarón y les dijo:

1 Now the Lord spoke to Moses and to Aaron, saying,

2 Los hijos de Israel acamparán, cada uno junto a su bandera, bajo las insignias de sus casas paternas; acamparán alrededor de la tienda de reunión, a cierta distancia.

2 Los hijos de Israel acamparán cada uno junto a su estandarte, según las enseñas de las casas de sus padres; alrededor del tabernáculo del testimonio acamparán.

2 Los hijos de Israel acamparán cada uno junto á su bandera, según las enseñas de las casas de sus padres; alrededor del tabernáculo del testimonio acamparán.

2 ``Los Israelitas acamparán, cada uno junto a su bandera, bajo las insignias de sus casas paternas; acamparán alrededor de la tienda de reunión, a cierta distancia.

2 “The sons of Israel shall camp, each by his own standard, with the banners of their fathers’ households; they shall camp around the tent of meeting at a distance.

3 Los que acampen al oriente, hacia la salida del sol, {serán los} de la bandera del campamento de Judá, según sus ejércitos. El jefe de los hijos de Judá, Naasón, hijo de Aminadab,

3 Estos acamparán al levante, al oriente: el estandarte del campamento de Judá, por sus ejércitos; y el príncipe de los hijos de Judá, Naasón hijo de Aminadab.

3 Estos acamparán al levante, al oriente: la bandera del ejército de Judá, por sus escuadrones; y el jefe de los hijos de Judá, Naasón hijo de Aminadab:

3 "Los que acampen al oriente, hacia la salida del sol, {serán los} de la bandera del campamento de Judá, según sus ejércitos. El jefe de la tribu de Judá, es Naasón, hijo de Aminadab,

3 Now those who camp on the east side toward the sunrise shall be of the standard of the camp of Judah, by their armies, and the leader of the sons of Judah: Nahshon the son of Amminadab,

4 y su ejército, los enumerados, setenta y cuatro mil seiscientos.

4 Su hueste, con los contados de ellos, setenta y cuatro mil seiscientos.

4 Su hueste, con los contados de ellos, setenta y cuatro mil y seiscientos.

4 y su ejército, los enumerados, 74,600.

4 and his army, even their numbered men, 74,600.

5 Y junto a él acampará la tribu de Isacar. El jefe de los hijos de Isacar, Natanael, hijo de Zuar,

5 Junto a él acamparán los de la tribu de Isacar; y el príncipe de los hijos de Isacar, Natanael hijo de Zuar.

5 Junto á él acamparán los de la tribu de Issachâr: y el jefe de los hijos de Issachâr, Nathanael hijo de Suar;

5 "Junto a él acampará la tribu de Isacar. El jefe de la tribu de Isacar, es Natanael, hijo de Zuar,

5 Those who camp next to him shall be the tribe of Issachar, and the leader of the sons of Issachar: Nethanel the son of Zuar,

6 y su ejército, los enumerados, cincuenta y cuatro mil cuatrocientos.

6 Su hueste, con sus contados, cincuenta y cuatro mil cuatrocientos.

6 Y su hueste, con sus contados, cincuenta y cuatro mil y cuatrocientos:

6 y su ejército, los enumerados, 54,400.

6 and his army, even their numbered men, 54,400.

7 {Después,} la tribu de Zabulón. El jefe de los hijos de Zabulón, Eliab, hijo de Helón,

7 Y la tribu de Zabulón; y el príncipe de los hijos de Zabulón, Eliab hijo de Helón.

7 Y la tribu de Zabulón: y el jefe de los hijos de Zabulón, Eliab hijo de Helón;

7 "{Después,} la tribu de Zabulón. El jefe de la tribu de Zabulón, es Eliab, hijo de Helón,

7 Then comes the tribe of Zebulun, and the leader of the sons of Zebulun: Eliab the son of Helon,

8 y su ejército, los enumerados, cincuenta y siete mil cuatrocientos.

8 Su hueste, con sus contados, cincuenta y siete mil cuatrocientos.

8 Y su hueste, con sus contados, cincuenta y siete mil y cuatrocientos.

8 y su ejército, los enumerados, 57,400.

8 and his army, even his numbered men, 57,400.

9 El total de los enumerados del campamento de Judá: ciento ochenta y seis mil cuatrocientos, según sus ejércitos. Ellos partirán primero.

9 Todos los contados en el campamento de Judá, ciento ochenta y seis mil cuatrocientos, por sus ejércitos; irán delante.

9 Todos los contados en el ejército de Judá, ciento ochenta y seis mil y cuatrocientos, por sus escuadrones, irán delante.

9 "El total de los enumerados del campamento de Judá: 186,400 según sus ejércitos. Ellos marcharán primero.

9 The total of the numbered men of the camp of Judah: 186,400, by their armies. They shall set out first.

10 Al sur {estará} la bandera del campamento de Rubén, según sus ejércitos. El jefe de los hijos de Rubén, Elisur, hijo de Sedeur,

10 El estandarte del campamento de Rubén al mediodía, por sus escuadrones; y el príncipe de los hijos de Rubén, Elisur hijo de Sedeur.

10 La bandera del ejército de Rubén al mediodía, por sus escuadrones: y el jefe de los hijos de Rubén, Elisur hijo de Sedeur;

10 ``Al sur {estará} la bandera del campamento de Rubén, según sus ejércitos. El jefe de la tribu de Rubén, es Elisur, hijo de Sedeur,

10 “On the south side shall be the standard of the camp of Reuben by their armies, and the leader of the sons of Reuben: Elizur the son of Shedeur,

11 y su ejército, los enumerados, cuarenta y seis mil quinientos.

11 Su hueste, con sus contados, cuarenta y seis mil quinientos.

11 Y su hueste, sus contados, cuarenta y seis mil y quinientos.

11 y su ejército, los enumerados, 46,500.

11 and his army, even their numbered men, 46,500.

12 Y junto a él acampará la tribu de Simeón. El jefe de los hijos de Simeón, Selumiel, hijo de Zurisadai,

12 Y acamparán junto a él los de la tribu de Simeón; y el príncipe de los hijos de Simeón, Selumiel hijo de Zurisadai.

12 Y acamparán junto á él los de la tribu de Simeón: y el jefe de los hijos de Simeón, Selumiel hijo de Zurisaddai;

12 "Junto a él acampará la tribu de Simeón. El jefe de la tribu de Simeón, es Selumiel, hijo de Zurisadai,

12 Those who camp next to him shall be the tribe of Simeon, and the leader of the sons of Simeon: Shelumiel the son of Zurishaddai,

13 y su ejército, los enumerados, cincuenta y nueve mil trescientos.

13 Su hueste, con los contados de ellos, cincuenta y nueve mil trescientos.

13 Y su hueste, con los contados de ellos, cincuenta y nueve mil y trescientos:

13 y su ejército, los enumerados, 59,300.

13 and his army, even their numbered men, 59,300.

14 Después, la tribu de Gad. El jefe de los hijos de Gad, Eliasaf, hijo de Deuel,

14 Y la tribu de Gad; y el príncipe de los hijos de Gad, Eliasaf hijo de Reuel.

14 Y la tribu de Gad: y el jefe de los hijos de Gad, Eliasaph hijo de Rehuel;

14 "Después, la tribu de Gad. El jefe de la tribu de Gad, es Eliasaf, hijo de Deuel,

14 Then comes the tribe of Gad, and the leader of the sons of Gad: Eliasaph the son of Deuel,

15 y su ejército, los enumerados, cuarenta y cinco mil seiscientos cincuenta.

15 Su hueste, con los contados de ellos, cuarenta y cinco mil seiscientos cincuenta.

15 Y su hueste, con los contados de ellos, cuarenta y cinco mil seiscientos y cincuenta.

15 y su ejército, los enumerados, 45,650.

15 and his army, even their numbered men, 45,650.

16 El total de los enumerados del campamento de Rubén: ciento cincuenta y un mil cuatrocientos cincuenta, según sus ejércitos. Ellos partirán en segundo {lugar}.

16 Todos los contados en el campamento de Rubén, ciento cincuenta y un mil cuatrocientos cincuenta, por sus ejércitos; irán los segundos.

16 Todos los contados en el ejército de Rubén, ciento cincuenta y un mil cuatrocientos y cincuenta, por sus escuadrones, irán los segundos.

16 "El total de los enumerados del campamento de Rubén: 151,450 según sus ejércitos. Ellos marcharán en segundo {lugar}.

16 The total of the numbered men of the camp of Reuben: 151,450 by their armies. And they shall set out second.

17 Entonces partirá la tienda de reunión {con} el campamento de levitas en medio de los campamentos; tal como acampan así partirán, cada uno en su lugar, por sus banderas.

17 Luego irá el tabernáculo del testimonio, el campamento de los levitas en medio de los campamentos; de la manera que asientan el campamento, así caminarán, cada uno en su lugar, junto a sus estandartes.

17 Luego irá el tabernáculo del testimonio, el campo de los Levitas en medio de los ejércitos: de la manera que asientan el campo, así caminarán, cada uno en su lugar, junto á sus banderas.

17 Entonces irá la tienda de reunión {con} el campamento de Levitas en medio de los campamentos; tal como acampan así marcharán, cada uno en su lugar, por sus banderas.

17 “Then the tent of meeting shall set out with the camp of the Levites in the midst of the camps; just as they camp, so they shall set out, every man in his place by their standards.

18 Al occidente {estará} la bandera del campamento de Efraín, según sus ejércitos. El jefe de los hijos de Efraín, Elisama, hijo de Amiud,

18 La bandera del ejército de Efraín por sus escuadrones, al occidente; y el príncipe de los hijos de Efraín, Elisama hijo de Amiud.

18 La bandera del ejército de Ephraim por sus escuadrones, al occidente: y el jefe de los hijos de Ephraim, Elisama hijo de Ammiud;

18 Al occidente {estará} la bandera del campamento de Efraín, según sus ejércitos. El jefe de la tribu de Efraín, es Elisama, hijo de Amiud,

18 “On the west side shall be the standard of the camp of Ephraim by their armies, and the leader of the sons of Ephraim shall be Elishama the son of Ammihud,

19 y su ejército, los enumerados, cuarenta mil quinientos.

19 Su hueste, con los contados de ellos, cuarenta mil quinientos.

19 Y su hueste, con los contados de ellos, cuarenta mil y quinientos.

19 y su ejército, los enumerados, 40,500.

19 and his army, even their numbered men, 40,500.

20 Y junto a él {estará} la tribu de Manasés. El jefe de los hijos de Manasés, Gamaliel, hijo de Pedasur,

20 Junto a él estará la tribu de Manasés; y el príncipe de los hijos de Manasés, Gamaliel hijo de Pedasur.

20 Junto á él estará la tribu de Manasés; y el jefe de los hijos de Manasés, Gamaliel hijo de Pedasur;

20 "Junto a él {estará} la tribu de Manasés. El jefe de la tribu de Manasés, es Gamaliel, hijo de Pedasur,

20 Next to him shall be the tribe of Manasseh, and the leader of the sons of Manasseh: Gamaliel the son of Pedahzur,

21 y su ejército, los enumerados, treinta y dos mil doscientos.

21 Su hueste, con los contados de ellos, treinta y dos mil doscientos.

21 Y su hueste, con los contados de ellos, treinta y dos mil y doscientos:

21 y su ejército, los enumerados, 32,200.

21 and his army, even their numbered men, 32,200.

22 Después, la tribu de Benjamín. El jefe de los hijos de Benjamín, Abidán, hijo de Gedeoni,

22 Y la tribu de Benjamín; y el príncipe de los hijos de Benjamín, Abidán hijo de Gedeoni.

22 Y la tribu de Benjamín: y el jefe de los hijos de Benjamín, Abidán hijo de Gedeón;

22 "Después, la tribu de Benjamín. El jefe de la tribu de Benjamín, es Abidán, hijo de Gedeoni,

22 Then comes the tribe of Benjamin, and the leader of the sons of Benjamin: Abidan the son of Gideoni,

23 y su ejército, los enumerados, treinta y cinco mil cuatrocientos.

23 Su hueste, con los contados de ellos, treinta y cinco mil cuatrocientos.

23 Y su hueste, con los contados de ellos, treinta y cinco mil y cuatrocientos.

23 y su ejército, los enumerados, 35,400.

23 and his army, even their numbered men, 35,400.

24 El total de los enumerados del campamento de Efraín: ciento ocho mil cien, según sus ejércitos. Y ellos partirán en tercer {lugar.}

24 Todos los contados en el ejército de Efraín, ciento ocho mil cien, por sus ejércitos; irán los terceros.

24 Todos los contados en el ejército de Ephraim, ciento ocho mil y ciento, por sus escuadrones, irán los terceros.

24 "El total de los enumerados del campamento de Efraín: 108,100 según sus ejércitos. Ellos marcharán en tercer {lugar.}

24 The total of the numbered men of the camp of Ephraim: 108,100, by their armies. And they shall set out third.

25 Al norte {estará} la bandera del campamento de Dan, según sus ejércitos. El jefe de los hijos de Dan, Ahiezer, hijo de Amisadai,

25 El estandarte del ejército de Dan estará al aquilón, por sus ejércitos; y el príncipe de los hijos de Dan, Ahiezer hijo de Amisadai.

25 La bandera del ejército de Dan estará al aquilón, por sus escuadrones: y el jefe de los hijos de Dan, Ahiezer hijo de Amisaddai;

25 Al norte {estará} la bandera del campamento de Dan, según sus ejércitos. El jefe de la tribu de Dan, es Ahiezer, hijo de Amisadai,

25 “On the north side shall be the standard of the camp of Dan by their armies, and the leader of the sons of Dan: Ahiezer the son of Ammishaddai,

26 y su ejército, los enumerados, sesenta y dos mil setecientos.

26 Su hueste, con los contados de ellos, sesenta y dos mil setecientos.

26 Y su hueste, con los contados de ellos, sesenta y dos mil y setecientos.

26 y su ejército, los enumerados, 62,700.

26 and his army, even their numbered men, 62,700.

27 Y junto a él acampará la tribu de Aser. El jefe de los hijos de Aser, Pagiel, hijo de Ocrán,

27 Junto a él acamparán los de la tribu de Aser; y el príncipe de los hijos de Aser, Pagiel hijo de Ocrán.

27 Junto á él acamparán los de la tribu de Aser: y el jefe de los hijos de Aser, Phegiel hijo de Ocrán;

27 "Y junto a él acampará la tribu de Aser. El jefe de la tribu de Aser, es Pagiel, hijo de Ocrán,

27 Those who camp next to him shall be the tribe of Asher, and the leader of the sons of Asher: Pagiel the son of Ochran,

28 y su ejército, los enumerados, cuarenta y un mil quinientos.

28 Su hueste, con los contados de ellos, cuarenta y un mil quinientos.

28 Y su hueste, con los contados de ellos, cuarenta y un mil y quinientos:

28 y su ejército, los enumerados, 41,500.

28 and his army, even their numbered men, 41,500.

29 Después, la tribu de Neftalí. El jefe de los hijos de Neftalí, Ahira, hijo de Enán,

29 Y la tribu de Neftalí; y el príncipe de los hijos de Neftalí, Ahira hijo de Enán.

29 Y la tribu de Nephtalí: y el jefe de los hijos de Nephtalí, Ahira hijo de Enán;

29 "Después, la tribu de Neftalí. El jefe de la tribu de Neftalí, Ahira, hijo de Enán,

29 Then comes the tribe of Naphtali, and the leader of the sons of Naphtali: Ahira the son of Enan,

30 y su ejército, los enumerados, cincuenta y tres mil cuatrocientos.

30 Su hueste, con los contados de ellos, cincuenta y tres mil cuatrocientos.

30 Y su hueste, con los contados de ellos, cincuenta y tres mil y cuatrocientos.

30 y su ejército, los enumerados, 53,400.

30 and his army, even their numbered men, 53,400.

31 El total de los enumerados del campamento de Dan: ciento cincuenta y siete mil seiscientos. Ellos serán los últimos en partir, según sus banderas.

31 Todos los contados en el ejército de Dan, ciento cincuenta y siete mil seiscientos; irán los postreros tras su estandarte.

31 Todos los contados en el ejército de Dan, ciento cincuenta y siete mil y seiscientos: irán los postreros tras sus banderas.

31 "El total de los enumerados del campamento de Dan: 157,600. Ellos serán los últimos en marchar, según sus banderas."

31 The total of the numbered men of the camp of Dan was 157,600. They shall set out last by their standards.”

32 Estos son los enumerados de los hijos de Israel, por sus casas paternas; el total de los enumerados de los campamentos, según sus ejércitos: seiscientos tres mil quinientos cincuenta.

32 Estos son los contados de los hijos de Israel, por las casas de sus padres; todos los contados por campamentos, por sus ejércitos, seiscientos tres mil quinientos cincuenta.

32 Estos son los contados de los hijos de Israel, por las casas de sus padres: todos los contados por ejércitos, por sus escuadrones, seiscientos tres mil quinientos y cincuenta.

32 Estos son los enumerados de los Israelitas, por sus casas paternas; el total de los enumerados de los campamentos, según sus ejércitos: 603,550.

32 These are the numbered men of the sons of Israel by their fathers’ households; the total of the numbered men of the camps by their armies, 603,550.

33 Pero los levitas no fueron contados entre los hijos de Israel, tal como el SEÑOR había ordenado a Moisés.

33 Mas los levitas no fueron contados entre los hijos de Israel; como el SEÑOR le mandó a Moisés.

33 Mas los Levitas no fueron contados entre los hijos de Israel; como Jehová lo mandó á Moisés.

33 Pero los Levitas no fueron contados entre los Israelitas, tal como el SEÑOR había ordenado a Moisés.

33 The Levites, however, were not numbered among the sons of Israel, just as the Lord had commanded Moses.

34 Y los hijos de Israel hicieron conforme a todo lo que el SEÑOR había ordenado a Moisés; así acamparon por sus banderas y así partieron, cada uno según su familia, conforme a su casa paterna.

34 E hicieron los hijos de Israel conforme a todas las cosas que el SEÑOR mandó a Moisés; así asentaron el campamento por sus estandartes, y así marcharon cada uno por sus familias, según las casas de sus padres.

34 E hicieron los hijos de Israel conforme á todas las cosas que Jehová mandó á Moisés; así asentaron el campo por sus banderas, y así marcharon cada uno por sus familias, según las casas de sus padres.

34 Y los Israelitas hicieron conforme a todo lo que el SEÑOR había ordenado a Moisés; así acamparon por sus banderas y así marcharon, cada uno según su familia, conforme a su casa paterna.

34 Thus the sons of Israel did; according to all that the Lord commanded Moses, so they camped by their standards, and so they set out, every one by his family according to his father’s household.

Public Domain

Biblia del Jubileo 2000 (Grátis) copyright

Las citas Bíblicas son tomadas de La Biblia de las Américas © 1986, 1995, 1997 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif, http://www.lockman.org. Usadas con permiso

Las citas bíblicas son tomadas Nueva Biblia de los Hispanos © 2005 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif, http://www.lockman.org. Usadas con permiso

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org