1 La suave respuesta aparta el furor, mas la palabra hiriente hace subir la ira.

1 La respuesta suave quita la ira; mas la palabra áspera hace subir el furor.

1 LA blanda respuesta quita la ira: Mas la palabra áspera hace subir el furor.

1 La suave respuesta aparta el furor, Pero la palabra hiriente hace subir la ira.

1 A gentle answer turns away wrath,But a harsh word stirs up anger.

2 La lengua del sabio hace grato el conocimiento, pero la boca de los necios habla necedades.

2 La lengua de los sabios adornará la sabiduría; mas la boca de los locos hablará locura.

2 La lengua de los sabios adornará la sabiduría: Mas la boca de los necios hablará sandeces.

2 La lengua del sabio hace grato el conocimiento, Pero la boca de los necios habla necedades.

2 The tongue of the wise makes knowledge acceptable,But the mouth of fools spouts folly.

3 En todo lugar están los ojos del SEÑOR, observando a los malos y a los buenos.

3 Los ojos del SEÑOR están en todo lugar, mirando a los malos y a los buenos.

3 Los ojos de Jehová están en todo lugar, Mirando á los malos y á los buenos.

3 En todo lugar están los ojos del SEÑOR, Observando a los malos y a los buenos.

3 The eyes of the Lord are in every place,Watching the evil and the good.

4 La lengua apacible es árbol de vida, mas la perversidad en ella quebranta el espíritu.

4 La sana lengua es árbol de vida; mas la perversidad en ella es una brecha en el espíritu.

4 La sana lengua es árbol de vida: Mas la perversidad en ella es quebrantamiento de espíritu.

4 La lengua apacible es árbol de vida, Pero la perversidad en ella quebranta el espíritu.

4 A soothing tongue is a tree of life,But perversion in it crushes the spirit.

5 El necio rechaza la disciplina de su padre, mas el que acepta la reprensión es prudente.

5 El loco menosprecia el castigo de su padre; mas el que guarda la corrección, saldrá prudente.

5 El necio menosprecia el consejo de su padre: Mas el que guarda la corrección, vendrá á ser cuerdo.

5 El necio rechaza la disciplina de su padre, Pero es prudente el que acepta la reprensión.

5 A fool rejects his father’s discipline,But he who regards reproof is sensible.

6 {En} la casa del justo hay mucha riqueza, pero en las ganancias del impío hay turbación.

6 En la casa del justo hay gran provisión; pero turbación en los frutos del impío.

6 En la casa del justo hay gran provisión; Empero turbación en las ganancias del impío.

6 {En} la casa del justo hay mucha riqueza, Pero en las ganancias del impío hay turbación.

6 Great wealth is in the house of the righteous,But trouble is in the income of the wicked.

7 Los labios de los sabios esparcen conocimiento, pero no así el corazón de los necios.

7 Los labios de los sabios esparcen sabiduría; mas no así el corazón de los locos.

7 Los labios de los sabios esparcen sabiduría: Mas no así el corazón de los necios.

7 Los labios de los sabios esparcen conocimiento, Pero no así el corazón de los necios.

7 The lips of the wise spread knowledge,But the hearts of fools are not so.

8 El sacrificio de los impíos es abominación al SEÑOR, mas la oración de los rectos es su deleite.

8 El sacrificio de los impíos es abominación al SEÑOR; mas la oración de los rectos es su gozo.

8 El sacrificio de los impíos es abominación á Jehová: Mas la oración de los rectos es su gozo.

8 El sacrificio de los impíos es abominación al SEÑOR, Pero la oración de los rectos es Su deleite.

8 The sacrifice of the wicked is an abomination to the Lord,But the prayer of the upright is His delight.

9 Abominación al SEÑOR es el camino del impío, y El ama al que sigue la justicia.

9 Abominación es al SEÑOR el camino del impío; mas él ama al que sigue justicia.

9 Abominación es á Jehová el camino del impío: Mas él ama al que sigue justicia.

9 Abominación al SEÑOR es el camino del impío, Pero El ama al que sigue la justicia.

9 The way of the wicked is an abomination to the Lord,But He loves one who pursues righteousness.

10 La disciplina severa es para el que abandona el camino; el que aborrece la reprensión morirá.

10 El castigo es molesto al que deja el camino; mas el que aborreciere la corrección, morirá.

10 La reconvención es molesta al que deja el camino: Y el que aborreciere la corrección, morirá.

10 La disciplina severa es para el que abandona el camino; El que aborrece la reprensión morirá.

10 Grievous punishment is for him who forsakes the way;He who hates reproof will die.

11 El Seol y el Abadón están delante del SEÑOR, ¿cuánto más los corazones de los hombres!

11 El Seol y el infierno están delante del SEÑOR; ¡cuánto más los corazones de los hombres!

11 El infierno y la perdición están delante de Jehová: ­Cuánto más los corazones de los hombres!

11 El Seol y el Abadón están delante del SEÑOR, ¡Cuánto más los corazones de los hombres!

11 Sheol and Abaddon lie open before the Lord,How much more the hearts of men!

12 El escarnecedor no ama al que lo reprende, ni se allegará a los sabios.

12 El burlador no ama al que le corrige; ni se junta con los sabios.

12 El escarnecedor no ama al que le reprende; Ni se allega á los sabios.

12 El insolente no ama al que lo reprende, Ni se allegará a los sabios.

12 A scoffer does not love one who reproves him,He will not go to the wise.

13 El corazón gozoso alegra el rostro, pero en la tristeza del corazón se quebranta el espíritu.

13 El corazón alegre hermosea el rostro; mas por el dolor del corazón el espíritu se abate.

13 El corazón alegre hermosea el rostro: Mas por el dolor de corazón el espíritu se abate.

13 El corazón gozoso alegra el rostro, Pero en la tristeza del corazón se quebranta el espíritu.

13 A joyful heart makes a cheerful face,But when the heart is sad, the spirit is broken.

14 El corazón inteligente busca conocimiento, mas la boca de los necios se alimenta de necedades.

14 El corazón entendido busca la sabiduría; mas la boca de los locos se alimenta de locura.

14 El corazón entendido busca la sabiduría: Mas la boca de los necios pace necedad.

14 El corazón inteligente busca conocimiento, Pero la boca de los necios se alimenta de necedades.

14 The mind of the intelligent seeks knowledge,But the mouth of fools feeds on folly.

15 Todos los días del afligido son malos, pero el de corazón alegre {tiene} un banquete continuo.

15 Todos los días del pobre son trabajosos; mas el de buen corazón tiene un convite continuo.

15 Todos los días del afligido son trabajosos: Mas el de corazón contento tiene un convite continuo.

15 Todos los días del afligido son malos, Pero el de corazón alegre {tiene} un banquete continuo.

15 All the days of the afflicted are bad,But a cheerful heart has a continual feast.

16 Mejor es lo poco con el temor del SEÑOR, que gran tesoro y turbación con él.

16 Mejor es lo poco con el temor del SEÑOR, que el gran tesoro donde hay turbación.

16 Mejor es lo poco con el temor de Jehová, Que el gran tesoro donde hay turbación.

16 Mejor es poco con temor del SEÑOR, Que gran tesoro con turbación.

16 Better is a little with the fear of the LordThan great treasure and turmoil with it.

17 Mejor es un plato de legumbres donde hay amor, que buey engordado y odio con él.

17 Mejor es la comida de legumbres donde hay amor, que de buey engordado donde hay odio.

17 Mejor es la comida de legumbres donde hay amor, Que de buey engordado donde hay odio.

17 Mejor es un plato de legumbres donde hay amor, Que buey engordado con odio.

17 Better is a dish of vegetables where love isThan a fattened ox served with hatred.

18 El hombre irascible suscita riñas, pero el lento para la ira apacigua contiendas.

18 El hombre iracundo revolverá contiendas; mas el que tarde se enoja, apaciguará la rencilla.

18 El hombre iracundo mueve contiendas: Mas el que tarde se enoja, apaciguará la rencilla.

18 El hombre irascible provoca riñas, Pero el lento para la ira apacigua pleitos.

18 A hot-tempered man stirs up strife,But the slow to anger calms a dispute.

19 El camino del perezoso es como un seto de espinos, mas la senda de los rectos es una calzada.

19 El camino del perezoso es como seto de espinos; mas la vereda de los rectos como una calzada.

19 El camino del perezoso es como seto de espinos: Mas la vereda de los rectos como una calzada.

19 El camino del perezoso es como un seto de espinos, Pero la senda de los rectos es una calzada.

19 The way of the lazy is as a hedge of thorns,But the path of the upright is a highway.

20 El hijo sabio alegra al padre, pero el hombre necio desprecia a su madre.

20 El hijo sabio alegra al padre; mas el hombre loco menosprecia a su madre.

20 El hijo sabio alegra al padre: Mas el hombre necio menosprecia á su madre.

20 El hijo sabio alegra al padre, Pero el hombre necio desprecia a su madre.

20 A wise son makes a father glad,But a foolish man despises his mother.

21 La necedad es alegría para el insensato, pero el hombre inteligente anda rectamente.

21 La locura es alegría al falto de entendimiento; mas el hombre inteligente enderezará su caminar.

21 La necedad es alegría al falto de entendimiento: Mas el hombre entendido enderezará su proceder.

21 La necedad es alegría para el insensato, Pero el hombre inteligente anda rectamente.

21 Folly is joy to him who lacks sense,But a man of understanding walks straight.

22 Sin consulta, los planes se frustran, pero con muchos consejeros, triunfan.

22 Los pensamientos son frustrados donde no hay consejo; mas en la multitud de consejeros se afirman.

22 Los pensamientos son frustrados donde no hay consejo; Mas en la multitud de consejeros se afirman.

22 Sin consulta, los planes se frustran, Pero con muchos consejeros, triunfan.

22 Without consultation, plans are frustrated,But with many counselors they succeed.

23 El hombre se alegra con la respuesta adecuada, y una palabra a tiempo, ¡cuán agradable es!

23 El hombre se alegra con la respuesta de su boca; y la palabra a su tiempo, ¡cuán buena es!

23 Alégrase el hombre con la respuesta de su boca: Y la palabra á su tiempo, ­cuán buena es!

23 El hombre se alegra con la respuesta adecuada, Y una palabra a tiempo, ¡cuán agradable es!

23 A man has joy in an apt answer,And how delightful is a timely word!

24 La senda de vida para el sabio es hacia arriba, para que se aparte del Seol {que está} abajo.

24 El camino de la vida es cuesta arriba al entendido, para apartarse del Seol abajo.

24 El camino de la vida es hacia arriba al entendido, Para apartarse del infierno abajo.

24 La senda de la vida para el sabio es hacia arriba Para que se aparte del Seol {que está} abajo.

24 The path of life leads upward for the wiseThat he may keep away from Sheol below.

25 El SEÑOR derribará la casa de los soberbios, pero afianzará los linderos de la viuda.

25 El SEÑOR asolará la casa de los soberbios; mas él afirmará la heredad de la viuda.

25 Jehová asolará la casa de los soberbios: Mas él afirmará el término de la viuda.

25 El SEÑOR derribará la casa de los soberbios, Pero afianzará los linderos de la viuda.

25 The Lord will tear down the house of the proud,But He will establish the boundary of the widow.

26 Abominación al SEÑOR son los planes perversos, mas las palabras agradables son puras.

26 Abominación son al SEÑOR los pensamientos del malo; mas el hablar de los limpios es limpio.

26 Abominación son á Jehová los pensamientos del malo: Mas las expresiones de los limpios son limpias.

26 Abominación al SEÑOR son los planes perversos, Pero son puras las palabras agradables.

26 Evil plans are an abomination to the Lord,But pleasant words are pure.

27 Perturba su casa el que tiene ganancias ilícitas, pero el que aborrece el soborno, vivirá.

27 Alborota su casa el codicioso; mas el que aborrece las dádivas vivirá.

27 Alborota su casa el codicioso: Mas el que aborrece las dádivas vivirá.

27 Perturba su casa el que tiene ganancias ilícitas, Pero el que aborrece el soborno, vivirá.

27 He who profits illicitly troubles his own house,But he who hates bribes will live.

28 El corazón del justo medita cómo responder, mas la boca de los impíos habla lo malo.

28 El corazón del justo piensa para responder; mas la boca de los impíos derrama malas cosas.

28 El corazón del justo piensa para responder: Mas la boca de los impíos derrama malas cosas.

28 El corazón del justo medita cómo responder, Pero la boca de los impíos habla lo malo.

28 The heart of the righteous ponders how to answer,But the mouth of the wicked pours out evil things.

29 El SEÑOR está lejos de los impíos, pero escucha la oración de los justos.

29 Lejos está el SEÑOR de los impíos; mas él oye la oración de los justos.

29 Lejos está Jehová de los impíos: Mas él oye la oración de los justos.

29 El SEÑOR está lejos de los impíos, Pero escucha la oración de los justos.

29 The Lord is far from the wicked,But He hears the prayer of the righteous.

30 La luz de los ojos alegra el corazón, {y} las buenas noticias fortalecen los huesos.

30 La luz de los ojos alegra el corazón; y la buena fama engorda los huesos.

30 La luz de los ojos alegra el corazón; Y la buena fama engorda los huesos.

30 La luz de los ojos alegra el corazón, {Y} las buenas noticias fortalecen los huesos.

30 Bright eyes gladden the heart;Good news puts fat on the bones.

31 El oído que escucha las reprensiones de la vida, morará entre los sabios.

31 La oreja que escucha la corrección de vida, entre los sabios morará.

31 La oreja que escucha la corrección de vida, Entre los sabios morará.

31 Aquel cuyo oído escucha las reprensiones de la vida Morará entre los sabios.

31 He whose ear listens to the life-giving reproofWill dwell among the wise.

32 El que tiene en poco la disciplina se desprecia a sí mismo, mas el que escucha las reprensiones adquiere entendimiento.

32 El que tiene en poco el castigo, menosprecia su alma; mas el que escucha la corrección, tiene corazón entendido.

32 El que tiene en poco la disciplina, menosprecia su alma: Mas el que escucha la corrección, tiene entendimiento.

32 El que tiene en poco la disciplina se desprecia a sí mismo, Pero el que escucha las reprensiones adquiere entendimiento.

32 He who neglects discipline despises himself,But he who listens to reproof acquires understanding.

33 El temor del SEÑOR es instrucción de sabiduría, y antes de la gloria está la humildad.

33 El temor del SEÑOR es enseñanza de sabiduría; y delante de la honra está la humildad.

33 El temor de Jehová es enseñanza de sabiduría: Y delante de la honra está la humildad.

33 El temor del SEÑOR es instrucción de sabiduría, Y antes de la gloria está la humildad.

33 The fear of the Lord is the instruction for wisdom,And before honor comes humility.

Public Domain

Biblia del Jubileo 2000 (Grátis) copyright

Las citas Bíblicas son tomadas de La Biblia de las Américas © 1986, 1995, 1997 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif, http://www.lockman.org. Usadas con permiso

Las citas bíblicas son tomadas Nueva Biblia de los Hispanos © 2005 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif, http://www.lockman.org. Usadas con permiso

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org