1 Dad gracias al SEÑOR, porque El es bueno; porque para siempre es su misericordia.

1 Alabad al SEÑOR, porque es bueno; porque para siempre es su misericordia.

1 ALABAD á Jehová, porque es bueno; Porque para siempre es su misericordia.

1 Den gracias al SEÑOR, porque El es bueno; Porque para siempre es Su misericordia.

1 Give thanks to the Lord, for He is good;For His lovingkindness is everlasting.

2 Diga ahora Israel: Para siempre es su misericordia.

2 Diga ahora Israel: Que para siempre es su misericordia.

2 Diga ahora Israel: Que para siempre es su misericordia.

2 Diga ahora Israel: ``Para siempre es Su misericordia."

2 Oh let Israel say,“His lovingkindness is everlasting.”

3 Diga ahora la casa de Aarón: Para siempre es su misericordia.

3 Diga ahora la casa de Aarón: Que para siempre es su misericordia.

3 Diga ahora la casa de Aarón: Que para siempre es su misericordia.

3 Diga ahora la casa de Aarón: ``Para siempre es Su misericordia."

3 Oh let the house of Aaron say,“His lovingkindness is everlasting.”

4 Digan ahora los que temen al SEÑOR: Para siempre es su misericordia.

4 Digan ahora los que temen al SEÑOR: Que eterna es su misericordia.

4 Digan ahora los que temen á Jehová: Que para siempre es su misericordia.

4 Digan ahora los que temen (reverencian) al SEÑOR: ``Para siempre es Su misericordia."

4 Oh let those who fear the Lord say,“His lovingkindness is everlasting.”

5 En medio de {mi} angustia invoqué al SEÑOR; el SEÑOR me respondió {y me puso} en un lugar espacioso.

5 Desde la angustia invoqué a JAH; y me respondió JAH, poniéndome en anchura.

5 Desde la angustia invoqué á JAH; Y respondióme JAH, poniéndome en anchura.

5 En medio de {mi} angustia invoqué al SEÑOR; El SEÑOR me respondió {y me puso} en un lugar espacioso.

5 From my distress I called upon the Lord;The Lord answered me and set me in a large place.

6 El SEÑOR está a mi favor; no temeré. ¿Qué puede hacerme el hombre?

6 El SEÑOR está por mí; no temeré lo que me pueda hacer el hombre.

6 Jehová está por mí: no temeré Lo que me pueda hacer el hombre.

6 El SEÑOR está a mi favor; no temeré. ¿Qué puede hacerme el hombre?

6 The Lord is for me; I will not fear;What can man do to me?

7 El SEÑOR está por mí entre los que me ayudan; por tanto, miraré {triunfante} sobre los que me aborrecen.

7 El SEÑOR está por mí entre los que me ayudan; por tanto yo veré mi deseo en los que me aborrecen.

7 Jehová está por mí entre los que me ayudan: Por tanto yo veré mi deseo en los que me aborrecen.

7 El SEÑOR está por mí entre los que me ayudan; Por tanto, miraré {triunfante} sobre los que me aborrecen.

7 The Lord is for me among those who help me;Therefore I will look with satisfaction on those who hate me.

8 Es mejor refugiarse en el SEÑOR que confiar en el hombre.

8 Mejor es esperar en el SEÑOR que esperar en hombre.

8 Mejor es esperar en Jehová Que esperar en hombre.

8 Es mejor refugiarse en el SEÑOR Que confiar en el hombre.

8 It is better to take refuge in the LordThan to trust in man.

9 Es mejor refugiarse en el SEÑOR que confiar en príncipes.

9 Mejor es esperar en el SEÑOR que esperar en príncipes.

9 Mejor es esperar en Jehová Que esperar en príncipes.

9 Es mejor refugiarse en el SEÑOR Que confiar en príncipes.

9 It is better to take refuge in the LordThan to trust in princes.

10 Todas las naciones me rodearon; en el nombre del SEÑOR ciertamente las destruí.

10 Todas las naciones me cercaron; en el nombre del SEÑOR, que yo los talaré.

10 Todas las gentes me cercaron: En nombre de Jehová, que yo los romperé.

10 Todas las naciones me rodearon; En el nombre del SEÑOR ciertamente las destruí.

10 All nations surrounded me;In the name of the Lord I will surely cut them off.

11 Me rodearon, sí, me rodearon; en el nombre del SEÑOR ciertamente las destruí.

11 Me cercaron y me asediaron; en el nombre del SEÑOR, que yo los talaré.

11 Cercáronme y asediáronme: En nombre de Jehová, que yo los romperé.

11 Me rodearon, sí, me rodearon; En el nombre del SEÑOR ciertamente las destruí.

11 They surrounded me, yes, they surrounded me;In the name of the Lord I will surely cut them off.

12 Me rodearon como abejas; fueron extinguidas como fuego de espinos; en el nombre del SEÑOR ciertamente las destruí.

12 Me cercaron como abejas, fueron apagados como fuegos de espinos; en el nombre del SEÑOR, que yo los talaré.

12 Cercáronme como abejas; fueron apagados como fuegos de espinos: En nombre de Jehová, que yo los romperé.

12 Me rodearon como abejas; Fueron extinguidas como fuego de espinos; En el nombre del SEÑOR ciertamente las destruí.

12 They surrounded me like bees;They were extinguished as a fire of thorns;In the name of the Lord I will surely cut them off.

13 Me empujaste con violencia para que cayera, pero el SEÑOR me ayudó.

13 Me empujaste con violencia para que cayera; pero el SEÑOR me ayudó.

13 Empujásteme con violencia para que cayese: Empero ayudóme Jehová.

13 Me empujaste con violencia para que cayera, Pero el SEÑOR me ayudó.

13 You pushed me violently so that I was falling,But the Lord helped me.

14 El SEÑOR es mi fortaleza y mi canción, y ha sido salvación para mí.

14 Mi fortaleza y mi canción es JAH, y él me ha sido por salud.

14 Mi fortaleza y mi canción es JAH; Y él me ha sido por salud.

14 El SEÑOR es mi fortaleza y mi canción, Y ha sido salvación para mí.

14 The Lord is my strength and song,And He has become my salvation.

15 Voz de júbilo y de salvación hay en las tiendas de los justos; la diestra del SEÑOR hace proezas.

15 Voz de júbilo y de salud hay en las tiendas de los justos, la diestra del SEÑOR hace valentías.

15 Voz de júbilo y de salvación hay en las tiendas de los justos: La diestra de Jehová hace proezas.

15 Voz de júbilo y de salvación hay en las tiendas de los justos; La diestra del SEÑOR hace proezas.

15 The sound of joyful shouting and salvation is in the tents of the righteous;The right hand of the Lord does valiantly.

16 La diestra del SEÑOR es exaltada; la diestra del SEÑOR hace proezas.

16 La diestra del SEÑOR es sublime, la diestra del SEÑOR hace valentías.

16 La diestra de Jehová sublime: La diestra de Jehová hace valentías.

16 La diestra del SEÑOR es exaltada; La diestra del SEÑOR hace proezas.

16 The right hand of the Lord is exalted;The right hand of the Lord does valiantly.

17 No moriré, sino que viviré, y contaré las obras del SEÑOR.

17 No moriré, sino que viviré, y contaré las obras de JAH.

17 No moriré, sino que viviré, Y contaré las obras de JAH.

17 No moriré, sino que viviré, Y contaré las obras del SEÑOR.

17 I will not die, but live,And tell of the works of the Lord.

18 El SEÑOR me ha reprendido severamente, pero no me ha entregado a la muerte.

18 Me castigó gravemente JAH, mas no me entregó a la muerte.

18 Castigóme gravemente JAH: Mas no me entregó á la muerte.

18 El SEÑOR me ha reprendido severamente, Pero no me ha entregado a la muerte.

18 The Lord has disciplined me severely,But He has not given me over to death.

19 Abridme las puertas de la justicia; entraré por ellas {y} daré gracias al SEÑOR.

19 Abridme las puertas de la justicia, entraré por ellas, alabaré a JAH.

19 Abridme las puertas de la justicia: Entraré por ellas, alabaré á JAH.

19 Abranme las puertas de la justicia; Entraré por ellas {y} daré gracias al SEÑOR.

19 Open to me the gates of righteousness;I shall enter through them, I shall give thanks to the Lord.

20 Esta es la puerta del SEÑOR; los justos entrarán por ella.

20 Esta puerta es del SEÑOR, por ella entrarán los justos.

20 Esta puerta de Jehová, Por ella entrarán los justos.

20 Esta es la puerta del SEÑOR; Los justos entrarán por ella.

20 This is the gate of the Lord;The righteous will enter through it.

21 Te daré gracias porque me has respondido, y has sido mi salvación.

21 Te alabaré porque me has oído, y me fuiste por salud.

21 Te alabaré porque me has oído, Y me fuiste por salud.

21 Te daré gracias porque me has respondido, Y has sido mi salvación.

21 I shall give thanks to You, for You have answered me,And You have become my salvation.

22 La piedra que desecharon los edificadores ha venido a ser la {piedra} principal del ángulo.

22 La piedra que desecharon los edificadores, ha venido a ser cabeza del ángulo.

22 La piedra que desecharon los edificadores, Ha venido á ser cabeza del ángulo.

22 La piedra que desecharon los edificadores Ha venido a ser la {piedra} principal del ángulo.

22 The stone which the builders rejectedHas become the chief corner stone.

23 Obra del SEÑOR es esto; admirable a nuestros ojos.

23 De parte del SEÑOR es esto, es maravilla en nuestros ojos.

23 De parte de Jehová es esto: Es maravilla en nuestros ojos.

23 Obra del SEÑOR es esto; Admirable a nuestros ojos.

23 This is the Lord’s doing;It is marvelous in our eyes.

24 Este es el día que el SEÑOR ha hecho; regocijémonos y alegrémonos en él.

24 Este es el día que hizo el SEÑOR, nos gozaremos y alegraremos en él.

24 Este es el día que hizo Jehová Nos gozaremos y alegraremos en él.

24 Este es el día que el SEÑOR ha hecho; Regocijémonos y alegrémonos en él.

24 This is the day which the Lord has made;Let us rejoice and be glad in it.

25 Te rogamos, oh SEÑOR: sálva{nos} ahora; te rogamos, oh SEÑOR: prospéra{nos} ahora.

25 Oh SEÑOR, salva ahora, te ruego; oh SEÑOR, te ruego nos hagas prosperar ahora.

25 Oh Jehová, salva ahora, te ruego: Oh Jehová, ruégote hagas prosperar ahora.

25 Te rogamos, oh SEÑOR, sálva{nos} ahora; Te rogamos, oh SEÑOR, prospéra{nos} ahora.

25 O Lord, do save, we beseech You;O Lord, we beseech You, do send prosperity!

26 Bendito el que viene en el nombre del SEÑOR; desde la casa del SEÑOR os bendecimos.

26 Bendito el que viene en el Nombre del SEÑOR, desde la Casa del SEÑOR os bendecimos.

26 Bendito el que viene en nombre de Jehová: Desde la casa de Jehová os bendecimos.

26 Bendito el que viene en el nombre del SEÑOR; Desde la casa del SEÑOR los bendecimos.

26 Blessed is the one who comes in the name of the Lord;We have blessed you from the house of the Lord.

27 El SEÑOR es Dios y nos ha dado luz; atad el sacrificio de la fiesta con cuerdas a los cuernos del altar.

27 Dios es el SEÑOR que nos ha resplandecido, atad el sacrificio con cuerdas a los cuernos del altar.

27 Dios es Jehová que nos ha resplandecido: Atad víctimas con cuerdas á los cuernos del altar.

27 El SEÑOR es Dios y nos ilumina; Aten el sacrificio de la fiesta con cuerdas a los cuernos del altar.

27 The Lord is God, and He has given us light;Bind the festival sacrifice with cords to the horns of the altar.

28 Tú eres mi Dios, y gracias te doy; {tú eres} mi Dios, yo te exalto.

28 Mi Dios eres tú, y a ti alabaré; Dios mío, a ti ensalzaré.

28 Mi Dios eres tú, y á ti alabaré: Dios mío, á ti ensalzaré.

28 Tú eres mi Dios, y Te doy gracias; {Tú eres} mi Dios, y yo Te exalto.

28 You are my God, and I give thanks to You;You are my God, I extol You.

29 Dad gracias al SEÑOR, porque El es bueno; porque para siempre es su misericordia.

29 Alabad al SEÑOR, porque es bueno; porque para siempre es su misericordia.

29 Alabad á Jehová porque es bueno; Porque para siempre es su misericordia.

29 Den gracias al SEÑOR, porque El es bueno; Porque para siempre es Su misericordia.

29 Give thanks to the Lord, for He is good;For His lovingkindness is everlasting.

Public Domain

Biblia del Jubileo 2000 (Grátis) copyright

Las citas Bíblicas son tomadas de La Biblia de las Américas © 1986, 1995, 1997 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif, http://www.lockman.org. Usadas con permiso

Las citas bíblicas son tomadas Nueva Biblia de los Hispanos © 2005 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif, http://www.lockman.org. Usadas con permiso

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org