1 Para el director del coro; {según tonada de} No destruyas. Salmo de Asaf. Cántico.Te damos gracias, oh Dios, {te} damos gracias, pues cercano está tu nombre; {los hombres} declaran tus maravillas.

1 Te alabaremos, oh Dios, alabaremos; que cercano está tu Nombre; cuenten tus maravillas.

1 Al Músico principal: sobre No destruyas: Salmo de Asaph: Cántico. ALABARÉMOSTE, oh Dios, alabaremos; Que cercano está tu nombre: Cuenten tus maravillas.

1 Para el director del coro; {según tonada de} ``No Destruyas." Salmo de Asaf. Cántico.Te damos gracias, oh Dios, {Te} damos gracias, Pues cercano está Tu nombre; {Los hombres} declaran Tus maravillas.

1 For the choir director; set to Al-tashheth. A Psalm of Asaph, a Song.We give thanks to You, O God, we give thanks,For Your name is near;Men declare Your wondrous works.

2 Cuando yo escoja el tiempo oportuno, seré yo quien juzgará con equidad.

2 Cuando tuviere la oportunidad, yo juzgaré rectamente.

2 Cuando yo tuviere tiempo, Yo juzgaré rectamente.

2 ``Cuando Yo escoja el tiempo oportuno, Seré Yo quien juzgará con equidad.

2 “When I select an appointed time,It is I who judge with equity.

3 Tiemblan la tierra y todos sus moradores, {mas} yo sostengo sus columnas. (Selah)

3 Se arruinaba la tierra y sus moradores; yo compuse sus columnas. (Selah.)

3 Arruinábase la tierra y sus moradores: Yo sostengo sus columnas. (Selah.)

3 Tiemblan la tierra y todos sus moradores, {Pero} Yo sostengo sus columnas. (Selah)

3 “The earth and all who dwell in it melt;It is I who have firmly set its pillars. Selah.

4 Dije a los orgullosos: No os jactéis; y a los impíos: No alcéis la frente;

4 Dije a los locos: No os infatuéis; y a los impíos: No levantéis el cuerno.

4 Dije á los insensatos: No os infatuéis; Y á los impíos: No levantéis el cuerno:

4 Dije a los orgullosos: `No se jacten;' Y a los impíos: `No alcen la frente;

4 “I said to the boastful, ‘Do not boast,’And to the wicked, ‘Do not lift up the horn;

5 no levantéis en alto vuestra frente; no habléis con orgullo insolente.

5 No levantéis en alto vuestro cuerno; no habléis con soberbia.

5 No levantéis en alto vuestro cuerno; No habléis con cerviz erguida.

5 No levanten en alto su frente; No hablen con orgullo insolente.'"

5 Do not lift up your horn on high,Do not speak with insolent pride.’”

6 Porque ni del oriente ni del occidente, ni del desierto {viene} el enaltecimiento;

6 Porque ni de oriente, ni de occidente, ni del desierto solano viene el ensalzamiento.

6 Porque ni de oriente, ni de occidente, Ni del desierto viene el ensalzamiento.

6 Porque ni del oriente ni del occidente, Ni del desierto {viene} el enaltecimiento,

6 For not from the east, nor from the west,Nor from the desert comes exaltation;

7 sino que Dios es el juez; a uno humilla y a otro ensalza.

7 Porque Dios es el juez; a éste abate, y a aquel ensalza.

7 Mas Dios es el juez: A éste abate, y á aquel ensalza.

7 Sino que Dios es el Juez; A uno humilla y a otro ensalza.

7 But God is the Judge;He puts down one and exalts another.

8 Porque hay un cáliz en la mano del SEÑOR, y el vino fermenta, lleno de mixtura, y de éste El sirve; ciertamente lo sorberán hasta las heces {y} lo beberán todos los impíos de la tierra.

8 Que la copa está en la mano del SEÑOR, y el vino es bermejo, lleno de mistura; y él derrama del mismo; ciertamente sus heces chuparán y tragarán todos los impíos de la tierra.

8 Porque el cáliz está en la mano de Jehová, y el vino es tinto, Lleno de mistura; y él derrama del mismo: Ciertamente sus heces chuparán y beberán todos los impíos de la tierra.

8 Porque hay una copa en la mano del SEÑOR, y el vino se fermenta, Lleno de mixtura, y de éste El sirve; Ciertamente lo sorberán hasta el fondo {y} lo beberán todos los impíos de la tierra.

8 For a cup is in the hand of the Lord, and the wine foams;It is well mixed, and He pours out of this;Surely all the wicked of the earth must drain and drink down its dregs.

9 Pero yo {lo} anunciaré para siempre; cantaré alabanzas al Dios de Jacob.

9 Mas yo anunciaré siempre, cantaré alabanzas al Dios de Jacob.

9 Mas yo anunciaré siempre, Cantaré alabanzas al Dios de Jacob.

9 Pero yo {lo} anunciaré para siempre; Cantaré alabanzas al Dios de Jacob.

9 But as for me, I will declare it forever;I will sing praises to the God of Jacob.

10 Quebraré todo el poderío de los impíos, {pero} el poderío del justo será ensalzado.

10 Y quebraré todos los cuernos de los pecadores; los cuernos del justo serán ensalzados.

10 Y quebraré todos los cuernos de los pecadores: Los cuernos del justo serán ensalzados.

10 Quebraré todo el poderío de los impíos, {Pero} el poderío del justo será ensalzado.

10 And all the horns of the wicked He will cut off,But the horns of the righteous will be lifted up.

Public Domain

Biblia del Jubileo 2000 (Grátis) copyright

Las citas Bíblicas son tomadas de La Biblia de las Américas © 1986, 1995, 1997 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif, http://www.lockman.org. Usadas con permiso

Las citas bíblicas son tomadas Nueva Biblia de los Hispanos © 2005 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif, http://www.lockman.org. Usadas con permiso

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org