Parallel Verses

International Standard Version

"You are not to mistreat any widow or orphan.

New American Standard Bible

You shall not afflict any widow or orphan.

King James Version

Ye shall not afflict any widow, or fatherless child.

Holman Bible

“You must not mistreat any widow or fatherless child.

A Conservative Version

Ye shall not afflict any widow, or fatherless child.

American Standard Version

Ye shall not afflict any widow, or fatherless child.

Amplified

You shall not harm or oppress any widow or fatherless child.

Bible in Basic English

Do no wrong to a widow, or to a child whose father is dead.

Darby Translation

Ye shall not afflict any widow or fatherless child.

Julia Smith Translation

Every widow and orphan ye shall not afflict.

King James 2000

You shall not afflict any widow, or fatherless child.

Lexham Expanded Bible

" 'You will not afflict any widow or orphan.

Modern King James verseion

You shall not afflict any widow or fatherless child.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

Ye shall trouble no widow nor fatherless child:

NET Bible

"You must not afflict any widow or orphan.

New Heart English Bible

"You shall not take advantage of any widow or fatherless child.

The Emphasized Bible

Neither widow nor fatherless, shalt thou humiliate:

Webster

Ye shall not afflict any widow, or fatherless child.

World English Bible

"You shall not take advantage of any widow or fatherless child.

Youngs Literal Translation

'Any widow or orphan ye do not afflict;

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
Ye shall not afflict
ענה 
`anah 
Usage: 83

אלמנה 
'almanah 
Usage: 54

References

American

Easton

Fausets

Watsons

Context Readings

Regulations Regarding Foreigners And The Poor

21 "You are not to wrong or oppress an alien, because you were aliens in the land of Egypt. 22 "You are not to mistreat any widow or orphan. 23 If you do mistreat them, they'll certainly cry out to me, and I'll immediately hear their cry.


Cross References

Deuteronomy 24:17

"Don't deny justice to a foreigner or to an orphan, nor take a widow's garment as collateral for a loan.

Deuteronomy 27:19

""Cursed is the one who perverts justice due the foreigner, the orphan, or the widow.' "Then all the people are to respond by saying, "Amen!'

Isaiah 1:17

Learn to practice what is good; seek justice, alleviate oppression, defend orphans in court, and plead the widow's case.

Isaiah 1:23

Your princes are rebels and companions of thieves. All of them are lovers of bribes and are runners after gifts. They don't bring justice to orphans, and the widow's case never comes up for review in their court."

Isaiah 10:2

to deprive the needy of justice and to rob the poor of my people of their rights, so that widows may become their spoil and so that they may plunder orphans!

Ezekiel 22:7

They've treated mothers and fathers among you with contempt. They've oppressed the foreigner among you. They've maltreated the orphan and the widow among you.

Zechariah 7:10

You are not to wrong the widow, orphans, the foreigner, or the poor, and you are not to plan evil against each other.

James 1:27

A religion that is pure and stainless according to God the Father is this: to take care of orphans and widows who are suffering, and to keep oneself unstained by the world.

Deuteronomy 10:18

He executes justice for the orphan and the widows, loves the foreigner, and gives them food and clothing."

Psalm 94:6-7

The wicked kill widows and foreigners; they murder orphans.

Jump To Previous

Jump To Next

Word Concordance

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain