The Altar Of Incense

1 “Moreover, you shall make (A)an altar as a place for burning incense; you shall make it of acacia wood.

1 And thou shalt make an altar to burn incense upon: of shittim wood shalt thou make it.

1 “You are to make an altar for the burning of incense; make it of acacia wood.(A)

1 "You are to make an altar for burning incense. You are to make it of acacia wood.

1 “You shall make an altar upon which to burn incense; you shall make it of acacia wood.

2 Its length shall be a (a)cubit, and its width a cubit, it shall be square, and its height shall be two cubits; its horns shall be (b)of one piece with it.

2 A cubit shall be the length thereof, and a cubit the breadth thereof; foursquare shall it be: and two cubits shall be the height thereof: the horns thereof shall be of the same.

2 It must be square, 18 inches long and 18 inches wide;(a) it must be 36 inches high.(b) Its horns must be of one piece.(c)

2 It is to be a square, one cubit long and one cubit wide, and it is to be two cubits high, with its horns of one piece with it.

2 It shall be a cubit long and a cubit wide. It shall be square and it shall be two cubits high. Its horns of one piece with it.

3 You shall overlay it with pure gold, its top and its (c)sides all around, and its horns; and you shall make a gold molding all around for it.

3 And thou shalt overlay it with pure gold, the top thereof, and the sides thereof round about, and the horns thereof; and thou shalt make unto it a crown of gold round about.

3 Overlay its top, all around its sides, and its horns with pure gold; make a gold molding all around it.

3 You are to overlay it with pure gold, its top, its sides all around, and its horns, and you are to make a molding of gold all around it.

3 You shall overlay it with pure gold, its top and its sides all around, and its horns; and you shall make a gold molding all around it.

4 You shall make two gold rings for it under its molding; you shall make them on its two side walls—on (d)opposite sides—and (e)they shall be holders for poles with which to carry it.

4 And two golden rings shalt thou make to it under the crown of it, by the two corners thereof, upon the two sides of it shalt thou make it; and they shall be for places for the staves to bear it withal.

4 Make two gold rings for it under the molding on two of its sides; put these on opposite sides of it to be holders for the poles to carry it with.

4 "You are to make two gold rings for it under its molding. You are to make them on its two opposite sides, and they are to be holders for poles by which to carry it.

4 You shall make two gold rings under its molding, make them on the two side walls—on opposite sides—they shall be holders for the poles with which to carry it.

5 You shall make the poles of acacia wood and overlay them with gold.

5 And thou shalt make the staves of shittim wood, and overlay them with gold.

5 Make the poles of acacia wood and overlay them with gold.

5 You are to make the poles of acacia wood and overlay them with gold.

5 You shall make the poles of acacia wood overlaid with gold.

6 You shall put (f)this altar in front of the veil that is (g)near the ark of the testimony, in front of the (h)(B)mercy seat that is over the ark of the testimony, where I will meet with you.

6 And thou shalt put it before the vail that is by the ark of the testimony, before the mercy seat that is over the testimony, where I will meet with thee.

6 “You are to place the altar in front of the veil by the ark of the testimony—in front of the mercy seat that is over the testimony—where I will meet with you.

6 You are to put the altar in front of the curtain that is over the Ark of the Testimony, in front of the Mercy Seat that is over the Testimony where I'll meet with you.

6 You shall put the altar of incense [in the Holy Place] in front and outside of the veil that screens the ark of the (a)Testimony, before the mercy seat that is over the Testimony, where I will meet with you.

7 Aaron shall burn fragrant incense on it; he shall burn it every morning when he trims the lamps.

7 And Aaron shall burn thereon sweet incense every morning: when he dresseth the lamps, he shall burn incense upon it.

7 Aaron must burn fragrant incense on it; he must burn it every morning when he tends the lamps.(B)

7 Aaron is to offer fragrant incense on it. Every morning when he trims the lamps he is to offer it,

7 Aaron shall burn sweet and fragrant incense on it; he shall burn it every morning when he trims and tends the lamps.(A)

8 When Aaron (i)trims the lamps at (j)twilight, he shall burn incense. There shall be perpetual incense before the Lord throughout your generations.

8 And when Aaron lighteth the lamps at even, he shall burn incense upon it, a perpetual incense before the LORD throughout your generations.

8 When Aaron sets up the lamps at twilight, he must burn incense. There is to be an incense offering before the Lord throughout your generations.

8 and when Aaron sets up the lamps at twilight, he is to offer it as a continual incense offering in the LORD's presence throughout your generations.

8 When Aaron sets up the lamps at twilight, he shall burn incense, a perpetual incense before the Lord throughout your generations.

9 You shall not offer any strange incense on (k)this altar, or burnt offering or meal offering; and you shall not pour out a drink offering on it.

9 Ye shall offer no strange incense thereon, nor burnt sacrifice, nor meat offering; neither shall ye pour drink offering thereon.

9 You must not offer unauthorized incense on it,(C) or a burnt or grain offering; you are not to pour a drink offering on it.

9 You are not to offer strange incense, a burnt offering, or a grain offering on it, nor are you to pour out a libation on it.

9 You shall not offer any strange incense on this altar, or burnt offering or meal offering; you shall not pour out a drink offering on it.

10 Aaron shall (C)make atonement on its horns once a year; he shall make atonement on it with the blood of the sin offering of atonement once a year throughout your generations. It is most holy to the Lord.”

10 And Aaron shall make an atonement upon the horns of it once in a year with the blood of the sin offering of atonements: once in the year shall he make atonement upon it throughout your generations: it is most holy unto the LORD.

10 “Once a year Aaron is to perform the purification rite(d) on the horns of the altar. Throughout your generations he is to perform the purification rite(e) for(f) it once a year, with the blood of the sin offering for atonement.(D) The altar is especially holy to the Lord.”

10 Each year Aaron is to make atonement on its horns with the blood of the sin offering of atonement. He is to make atonement on it each year throughout your generations. It is most holy to the LORD."

10 Once a year Aaron shall make atonement [for sin] on its horns. He shall make atonement on it with the blood of the sin offering of atonement once a year throughout your generations. It is most holy to the Lord.”

The Atonement Money

11 The Lord also spoke to Moses, saying,

11 And the LORD spake unto Moses, saying,

11 The Lord spoke to Moses:

11 The LORD told Moses,

11 Then the Lord said to Moses,

12 “When you take (D)a (l)census of the sons of Israel (m)to number them, then each one of them shall give (E)a ransom for (n)himself to the Lord, when you (o)number them, so that there will be no plague among them when you (p)number them.

12 When thou takest the sum of the children of Israel after their number, then shall they give every man a ransom for his soul unto the LORD, when thou numberest them; that there be no plague among them, when thou numberest them.

12 “When you take a census(E) of the Israelites to register them, each of the men must pay a ransom(F) for himself to the Lord as they are registered. Then no plague(G) will come on them as they are registered.

12 "When you take a census of the Israelis to register them, each is to give a ransom for himself to the LORD when they're registered so there won't be a plague among them when they're registered.

12 “When you take the census of the Israelites, each one shall give a ransom for himself to the Lord when you count them, so that no plague will come on them when you number them.(B)

13 This is what everyone who (q)is numbered shall give: half a shekel according to the shekel of the sanctuary ((F)the shekel is twenty gerahs), half a shekel as a (r)contribution to the Lord.

13 This they shall give, every one that passeth among them that are numbered, half a shekel after the shekel of the sanctuary: (a shekel is twenty gerahs:) an half shekel shall be the offering of the LORD.

13 Everyone who is registered must pay half a shekel(g) according to the sanctuary shekel (20 gerahs to the shekel). This half shekel is a contribution to the Lord.(H)

13 This is what everyone who is registered is to give: half a shekel according to the shekel of the sanctuary (the shekel weighs 20 gerahs), half a shekel as a contribution to the LORD.

13 This is what everyone who is counted shall give [as he joins those already counted]: a half shekel, according to the sanctuary shekel (the shekel is twenty gerahs); a half shekel as a contribution to the Lord.

14 Everyone who (s)is numbered, from twenty years old and over, shall give the (t)contribution to the Lord.

14 Every one that passeth among them that are numbered, from twenty years old and above, shall give an offering unto the LORD.

14 Each man who is registered, 20 years old or more, must give this contribution to the Lord.

14 All who are registered, 20 years of age and older, are to give a contribution to the LORD.

14 Everyone who is counted, from twenty years old and over, [as he joins those already counted], shall give this contribution to the Lord.(C)

15 The rich shall not pay more and the poor shall not pay less than the half shekel, when you give the (u)contribution to the Lord to make atonement for (v)yourselves.

15 The rich shall not give more, and the poor shall not give less than half a shekel, when they give an offering unto the LORD, to make an atonement for your souls.

15 The wealthy may not give more and the poor may not give less(I) than half a shekel when giving the contribution to the Lord to atone for(h) your lives.

15 The rich person is not to give more, nor is the poor person to give less than the half shekel, when you give a contribution to the LORD to make atonement for yourselves.

15 The rich shall not give more and the poor shall not give less than half a shekel, when you give this contribution to the Lord to make atonement for yourselves.

16 You shall take the atonement money from the sons of Israel and shall give it for the service of the tent of meeting, that it may be a memorial for the sons of Israel before the Lord, to make atonement for (w)yourselves.”

16 And thou shalt take the atonement money of the children of Israel, and shalt appoint it for the service of the tabernacle of the congregation; that it may be a memorial unto the children of Israel before the LORD, to make an atonement for your souls.

16 Take the atonement money(i) from the Israelites and use it for the service of the tent of meeting. It will serve as a reminder for the Israelites before the Lord to atone for(j) your lives.”(J)

16 You are to take the atonement money from the Israelis and give it for the service of the Tent of Meeting, and it is to be a memorial for the Israelis in the LORD's presence to make atonement for yourselves."

16 You shall take the atonement money from the Israelites and use it [exclusively] for the service of the Tent of Meeting, so that it may be a memorial for the Israelites before the Lord, to make atonement for yourselves.”

The Bronze Basin

17 The Lord spoke to Moses, saying,

17 And the LORD spake unto Moses, saying,

17 The Lord spoke to Moses:

17 The LORD told Moses,

17 Then the Lord said to Moses,

18 “You shall also make (G)a laver of (x)bronze, with its base of bronze, for washing; and you shall (H)put it between the tent of meeting and the altar, and you shall put water in it.

18 Thou shalt also make a laver of brass, and his foot also of brass, to wash withal: and thou shalt put it between the tabernacle of the congregation and the altar, and thou shalt put water therein.

18 “Make a bronze basin(K) for washing and a bronze stand for it. Set it between the tent of meeting and the altar, and put water in it.

18 "You are to make a bronze basin with a bronze base for washing. You are to pace it between the Tent of Meeting and the altar, put water in it,

18 “You shall also make a basin of bronze, with a base of bronze, for washing. You shall put it [outside in the court] between the Tent of Meeting and the altar [of burnt offering], and you shall put water in it.

19 Aaron and his sons shall (I)wash their hands and their feet from it;

19 For Aaron and his sons shall wash their hands and their feet thereat:

19 Aaron and his sons must wash their hands and feet from the basin.

19 and Aaron and his sons are to wash their hands and their feet from it.

19 Aaron and his sons shall wash their hands and their feet.

20 when they enter the tent of meeting, they shall wash with water, so that they will not die; or when they approach the altar to minister, by offering up in smoke a fire sacrifice to the Lord.

20 When they go into the tabernacle of the congregation, they shall wash with water, that they die not; or when they come near to the altar to minister, to burn offering made by fire unto the LORD:

20 Whenever they enter the tent of meeting or approach the altar to minister by burning up an offering to the Lord, they must wash with water so that they will not die.

20 When they enter the Tent of Meeting or when they approach the altar to minister to make an offering by fire to the LORD, they are to wash with water so they don't die.

20 When they enter the Tent of Meeting, they shall wash with water, so that they will not die. Also, when they approach the altar to minister, to burn an offering in the fire to the Lord [they shall do the same].(D)

21 So they shall wash their hands and their feet, so that they will not die; and (J)it shall be a perpetual statute for them, for (y)Aaron and his (z)descendants throughout their generations.”

21 So they shall wash their hands and their feet, that they die not: and it shall be a statute for ever to them, even to him and to his seed throughout their generations.

21 They must wash their hands and feet so that they will not die; this is to be a permanent statute(L) for them, for Aaron and his descendants throughout their generations.”

21 They are to wash their hands and their feet so that they don't die, and it is to be for them a perpetual ordinance for Aaron and his seed from generation to generation."

21 They shall wash their hands and their feet, so that they will not die; it shall be a perpetual statute for them, for Aaron and his descendants throughout their generations.”

The Anointing Oil

22 Moreover, the Lord spoke to Moses, saying,

22 Moreover the LORD spake unto Moses, saying,

22 The Lord spoke to Moses:

22 The LORD told Moses,

22 Moreover, the Lord said to Moses,

23 “Take also for yourself the finest of spices: of flowing myrrh five hundred shekels, and of fragrant cinnamon half as much, two hundred and fifty, and of fragrant cane two hundred and fifty,

23 Take thou also unto thee principal spices, of pure myrrh five hundred shekels, and of sweet cinnamon half so much, even two hundred and fifty shekels, and of sweet calamus two hundred and fifty shekels,

23 “Take for yourself the finest spices:(M) 12½ pounds(k) of liquid myrrh, half as much (6¼ pounds(l)) of fragrant cinnamon, 6¼ pounds(m) of fragrant cane,

23 "You are to take for yourself the finest spices: 500 shekelsby weight of liquid myrrh, half as much fragrant cinnamon (250 shekels), 250 shekels of fragrant reeds,

23 “Take for yourself the best spices: five hundred shekels of liquid myrrh, half as much—two hundred and fifty—of sweet-scented cinnamon, and two hundred and fifty of fragrant cane,

24 and of cassia five hundred, according to the shekel of the sanctuary, and of olive oil a hin.

24 And of cassia five hundred shekels, after the shekel of the sanctuary, and of oil olive an hin:

24 12½ pounds(n) of cassia (by the sanctuary shekel), and one gallon(o) of olive oil.(N)

24 500 shekels of cassia all according to the shekel of the sanctuary and a hin of olive oil.

24 and five hundred shekels of cinnamon blossom according to the sanctuary shekel, and a hin of olive oil.

25 You shall make (aa)of these a holy anointing oil, a perfume mixture, the work of a perfumer; it shall be (K)a holy anointing oil.

25 And thou shalt make it an oil of holy ointment, an ointment compound after the art of the apothecary: it shall be an holy anointing oil.

25 Prepare from these a holy anointing oil, a scented blend, the work of a perfumer; it will be holy anointing oil.(O)

25 You are to make them into a holy anointing oil, a perfume mixture made by a perfumer. It is to be a holy anointing oil.

25 You shall make of these a holy anointing oil, a perfume mixture, the work of a perfumer; it shall be a sacred anointing oil.

26 With it (L)you shall anoint the tent of meeting and the ark of the testimony,

26 And thou shalt anoint the tabernacle of the congregation therewith, and the ark of the testimony,

26 “With it you are to anoint(P) the tent of meeting, the ark of the testimony,

26 You are to use it to anoint the Tent of Meeting, the Ark of the Testimony,

26 You shall anoint the Tent of Meeting with it, and the ark of the Testimony,

27 and the table and all its utensils, and the lampstand and its utensils, and the altar of incense,

27 And the table and all his vessels, and the candlestick and his vessels, and the altar of incense,

27 the table with all its utensils, the lampstand with its utensils, the altar of incense,

27 the table and all its utensils, the lamp stand and its utensils, the altar of incense,

27 and the table [for the bread] and all its utensils, and the lampstand and its utensils, and the altar of incense,

28 and the altar of burnt offering and all its utensils, and the laver and its stand.

28 And the altar of burnt offering with all his vessels, and the laver and his foot.

28 the altar of burnt offering with all its utensils, and the basin with its stand.

28 the altar for burnt offerings and all its utensils, and the basin and its base.

28 and the altar of burnt offering with all its utensils, and the basin [for cleansing] and its base.

29 You shall also consecrate them, that they may be most holy; whatever touches them shall be holy.

29 And thou shalt sanctify them, that they may be most holy: whatsoever toucheth them shall be holy.

29 Consecrate them and they will be especially holy. Whatever touches them will be consecrated.

29 You are to consecrate them and they are to be most holy. Whatever touches them is to be holy.

29 You shall consecrate them, that they may be most holy; whatever touches them must be holy (set apart for God).

30 (M)You shall anoint Aaron and his sons, and consecrate them, that they may minister as priests to Me.

30 And thou shalt anoint Aaron and his sons, and consecrate them, that they may minister unto me in the priest's office.

30 Anoint Aaron and his sons and consecrate(Q) them to serve Me as priests.

30 You are to anoint Aaron and his sons, and you are to consecrate them to serve as my priests.

30 You shall anoint Aaron and his sons, and consecrate them, that they may serve as priests to Me.

31 You shall speak to the sons of Israel, saying, ‘This shall be a holy anointing oil to Me throughout your generations.

31 And thou shalt speak unto the children of Israel, saying, This shall be an holy anointing oil unto me throughout your generations.

31 “Tell the Israelites: This will be My holy anointing oil throughout your generations.

31 You are to address the Israelis and tell them, "This is to be holy anointing oil for me from generation to generation.

31 You shall say to the Israelites, ‘This shall be a holy and sacred anointing oil, to Me [alone] throughout your generations.(E)

32 It shall not be poured on (ab)anyone’s body, nor shall you make any like it in (ac)the same proportions; (N)it is holy, and it shall be holy to you.

32 Upon man's flesh shall it not be poured, neither shall ye make any other like it, after the composition of it: it is holy, and it shall be holy unto you.

32 It must not be used for ordinary anointing on a person’s body, and you must not make anything like it using its formula. It is holy, and it must be holy to you.

32 It is not to be poured out on a person's body, nor are you to make anything like it with similar formulations. It is holy, and it is to be holy to you.

32 It shall not be poured on anyone’s body, nor shall you make any like it in the same composition. It is holy, and it shall be sacred to you.

33 (O)Whoever shall mix any like it or whoever puts any of it on a (ad)layman (ae)(P)shall be cut off from his people.’”

33 Whosoever compoundeth any like it, or whosoever putteth any of it upon a stranger, shall even be cut off from his people.

33 Anyone who blends something like it or puts some of it on an unauthorized person must be cut off(R) from his people.”

33 Anyone who mixes anything like it or who puts any of it on an unqualified person is to be cut off from his people.'"

33 Whoever prepares any like it or puts any of it on a layman shall be cut off from his people [excluding him from the atonement made for them].’”

The Sacred Incense

34 Then the Lord said to Moses, “Take for yourself spices, stacte and onycha and galbanum, spices with pure frankincense; there shall be an equal part of each.

34 And the LORD said unto Moses, Take unto thee sweet spices, stacte, and onycha, and galbanum; these sweet spices with pure frankincense: of each shall there be a like weight:

34 The Lord said to Moses: “Take fragrant spices: stacte, onycha, and galbanum; the spices and pure frankincense are to be in equal measures.

34 The LORD told Moses, "Take for yourself spices: stacte, onycha, galbanum, and spices with pure frankincense, all in equal amounts.

34 Then the Lord said to Moses, “Take sweet and fragrant spices—stacte, onycha, and galbanum, sweet and fragrant spices with pure frankincense; there shall be an equal amount of each—

35 With it you shall make incense, a perfume, the work of a perfumer, salted, pure, and holy.

35 And thou shalt make it a perfume, a confection after the art of the apothecary, tempered together, pure and holy:

35 Prepare expertly blended incense from these; it is to be seasoned with salt, pure and holy.

35 You are to make it into a fragrant incense, expertly blended, pure, and holy.

35 and make incense with it, a perfume, the work of a perfumer, salted, pure and sacred.

36 You shall beat some of it very fine, and put part of it before the testimony in the tent of meeting (Q)where I will meet with you; it shall be most holy to you.

36 And thou shalt beat some of it very small, and put of it before the testimony in the tabernacle of the congregation, where I will meet with thee: it shall be unto you most holy.

36 Grind some of it into a fine powder and put some in front of the testimony in the tent of meeting, where I will meet with you. It must be especially holy(S) to you.

36 You are to grind some of it fine, and put some before the Testimony in the Tent of Meeting where I will meet with you. It is to be most holy to you.

36 You shall crush some of it [into a] very fine [powder], and put some of it before the Testimony in the Tent of Meeting, where I will meet with you; it shall be most holy to you.

37 The incense which you shall make, (R)you shall not make in (af)the same proportions for yourselves; it shall be holy to you for the Lord.

37 And as for the perfume which thou shalt make, ye shall not make to yourselves according to the composition thereof: it shall be unto thee holy for the LORD.

37 As for the incense you are making, you must not make any for yourselves using its formula. It is to be regarded by you as sacred to the Lord.

37 You are not to make the incense that you make in this formulation for your own use. It is to be holy to the LORD for you.

37 The incense which you shall make, you shall not make in the same proportions for yourselves; it shall be holy to you for the Lord.

38 (S)Whoever shall make any like it, to (ag)use as perfume, (ah)shall be cut off from his people.”

38 Whosoever shall make like unto that, to smell thereto, shall even be cut off from his people.

38 Anyone who makes something like it to smell its fragrance must be cut off from his people.”

38 Anyone who makes anything like it to use it as perfume is to be cut off from his people."

38 Whoever makes any like it, to use as perfume shall be cut off from his people [excluding him from the atonement made for them].”

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

King James Version Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org