Parallel Verses

New American Standard Bible

Thus says the Lord God,
“Now I will spread My net over you
With a company of many peoples,
And they shall lift you up in My net.

King James Version

Thus saith the Lord GOD; I will therefore spread out my net over thee with a company of many people; and they shall bring thee up in my net.

Holman Bible

This is what the Lord God says:

I will spread My net over you
with an assembly of many peoples,
and they will haul you up in My net.

International Standard Version

"This is what the Lord GOD says: "I'm coming fishing for you! Right in the sight of many nations they'll haul you up in my dragnet.

A Conservative Version

Thus says lord LORD: I will spread out my net upon thee with a company of many peoples, and they shall bring thee up in my net.

American Standard Version

Thus saith the Lord Jehovah: I will spread out my net upon thee with a company of many peoples; and they shall bring thee up in my net.

Amplified

Thus says the Lord God,

“I will spread out My net over you
With a company of many nations,
And they will bring you up in My net.

Bible in Basic English

This is what the Lord has said: My net will be stretched out over you, and I will take you up in my fishing-net.

Darby Translation

Thus saith the Lord Jehovah: I will also spread out my net over thee with an assemblage of many peoples; and they shall bring thee up in my net.

Julia Smith Translation

Thus said the Lord Jehovah: and I spread my net over thee with a convocation of many peoples; and they brought thee up in my net

King James 2000

Thus says the Lord GOD; I will therefore spread out my net over you with a company of many people; and they shall bring you up in my net.

Lexham Expanded Bible

Thus says the Lord Yahweh: Now I will spread my net over you in [the] assembly of many peoples, and I will bring you up in my dragnet.

Modern King James verseion

So says the Lord Jehovah: I will therefore spread out My net over you with an assembly of many peoples; and they shall lift you up in My net.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

Thus sayeth the LORD God: I will spread my net over thee, namely, a great multitude of people: these shall drive thee into my yarn,

NET Bible

"'This is what the sovereign Lord says: "'I will throw my net over you in the assembly of many peoples; and they will haul you up in my dragnet.

New Heart English Bible

"Thus says the Lord GOD: 'I will spread out my net on you with a company of many peoples; and they shall bring you up in my net.

The Emphasized Bible

Thus saith My Lord, Yahweh, Therefore will I spread over thee my net, With a gathered host of many e peoples,-And they shall bring thee up in my net;

Webster

Thus saith the Lord GOD; I will therefore spread out my net over thee with a company of many people; and they shall bring thee up in my net.

World English Bible

Thus says the Lord Yahweh: I will spread out my net on you with a company of many peoples; and they shall bring you up in my net.

Youngs Literal Translation

Thus said the Lord Jehovah: And -- I have spread out for thee My net, With an assembly of many peoples, And they have brought thee up in My net.

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
the Lord
אדני 
'Adonay 
Usage: 438

God
יהוה 
Y@hovih 
Usage: 302

my net
רשׁת 
Resheth 
Usage: 22

over thee with a company
קהל 
Qahal 
Usage: 123

of many
רב 
Rab 
Usage: 458

עם 
`am 
Usage: 1867

and they shall bring thee up
עלה 
`alah 
Usage: 890

Context Readings

A Lament For Pharaoh, King Of Egypt

2 “Son of man, take up a lamentation over Pharaoh king of Egypt and say to him,
‘You compared yourself to a young lion of the nations,
Yet you are like the monster in the seas;
And you burst forth in your rivers
And muddied the waters with your feet
And fouled their rivers.’”
3 Thus says the Lord God,
“Now I will spread My net over you
With a company of many peoples,
And they shall lift you up in My net.
4 “I will leave you on the land;
I will cast you on the open field.
And I will cause all the birds of the heavens to dwell on you,
And I will satisfy the beasts of the whole earth with you.


Cross References

Ezekiel 12:13

I will also spread My net over him, and he will be caught in My snare. And I will bring him to Babylon in the land of the Chaldeans; yet he will not see it, though he will die there.

Ecclesiastes 9:12

Moreover, man does not know his time: like fish caught in a treacherous net and birds trapped in a snare, so the sons of men are ensnared at an evil time when it suddenly falls on them.

Jeremiah 16:16

“Behold, I am going to send for many fishermen,” declares the Lord, “and they will fish for them; and afterwards I will send for many hunters, and they will hunt them from every mountain and every hill and from the clefts of the rocks.

Lamentations 1:13

“From on high He sent fire into my bones,
And it prevailed over them.
He has spread a net for my feet;
He has turned me back;
He has made me desolate,
Faint all day long.

Ezekiel 17:20

I will spread My net over him, and he will be caught in My snare. Then I will bring him to Babylon and enter into judgment with him there regarding the unfaithful act which he has committed against Me.

Hosea 7:12

When they go, I will spread My net over them;
I will bring them down like the birds of the sky.
I will chastise them in accordance with the proclamation to their assembly.

Habakkuk 1:14-17

Why have You made men like the fish of the sea,
Like creeping things without a ruler over them?

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain