1 Psaume de louange. Poussez vers l'Éternel des cris de joie, Vous tous, habitants de la terre!

1 Poussez des cris de joie vers l'Eternel, toute la terre!

1 Psaume de louange. Poussez vers l'Eternel des cris de joie, Vous tous, habitants de la terre!

1 Psaume d'action de grâces. Vous tous habitants de la terre, jetez des cris de réjouissance à l'Eternel.

1 A Psalm for Thanksgiving.Shout joyfully to the Lord, all the earth.

2 Servez l'Éternel, avec joie, Venez avec allégresse en sa présence!

2 Servez l'Eternel avec joie, venez devant lui avec des chants de triomphe.

2 Servez l'Eternel, avec joie, Venez avec allégresse en sa présence!

2 Servez l'Eternel avec allégresse, venez devant lui avec un chant de joie.

2 Serve the Lord with gladness;Come before Him with joyful singing.

3 Sachez que l'Éternel est Dieu! C'est lui qui nous a faits, et nous lui appartenons; Nous sommes son peuple, et le troupeau de son pâturage.

3 Sachez que l'Eternel est Dieu. C'est lui qui nous a faits, et ce n'est pas nous; nous sommes son peuple, et le troupeau de sa pature.

3 Sachez que l'Eternel est Dieu! C'est lui qui nous a faits, et nous lui appartenons; Nous sommes son peuple, et le troupeau de son pâturage.

3 Connaissez que l'Eternel est Dieu. C'est lui qui nous a faits, et ce n'est pas nous [qui nous sommes faits; nous sommes] son peuple, et le troupeau de sa pâture.

3 Know that the Lord Himself is God;It is He who has made us, and not we ourselves;We are His people and the sheep of His pasture.

4 Entrez dans ses portes avec des louanges, Dans ses parvis avec des cantiques! Célébrez-le, bénissez son nom!

4 Entrez dans ses portes avec des actions de graces, dans ses parvis avec des louanges. Celebrez-le, benissez son nom!

4 Entrez dans ses portes avec des louanges, Dans ses parvis avec des cantiques! Célébrez-le, bénissez son nom!

4 Entrez dans ses portes avec des actions de grâces; et dans ses parvis, avec des louanges; célébrez-le, bénissez son Nom.

4 Enter His gates with thanksgivingAnd His courts with praise.Give thanks to Him, bless His name.

5 Car l'Éternel est bon; sa bonté dure toujours, Et sa fidélité de génération en génération.

5 Car l'Eternel est bon; sa bonte demeure à toujours, et sa fidelite de generation en generation.

5 Car l'Eternel est bon; sa bonté dure toujours, Et sa fidélité de génération en génération.

5 Car l'Eternel est bon; sa bonté demeure à toujours, et sa fidélité d'âge en âge.

5 For the Lord is good;His lovingkindness is everlastingAnd His faithfulness to all generations.

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org