Parallel Verses

International Standard Version

I now have cattle, donkeys, flocks, and male and female servants. I'm sending this message to you, sir, so that you'll show favor to me."'"

New American Standard Bible

I have oxen and donkeys and flocks and male and female servants; and I have sent to tell my lord, that I may find favor in your sight.”’”

King James Version

And I have oxen, and asses, flocks, and menservants, and womenservants: and I have sent to tell my lord, that I may find grace in thy sight.

Holman Bible

I have oxen, donkeys, flocks, male and female slaves. I have sent this message to inform my lord, in order to seek your favor.’”

A Conservative Version

And I have oxen, and donkeys, flocks, and men-servants, and maid-servants. And I have sent to tell my lord, that I may find favor in thy sight.

American Standard Version

and I have oxen, and asses, and flocks, and men-servants, and maid-servants: and I have sent to tell my lord, that I may find favor in thy sight.

Amplified

I have oxen, donkeys, flocks, male servants, and female servants; and I have sent [this message] to tell my lord, so that I may find grace and kindness in your sight.”’”

Bible in Basic English

And I have oxen and asses and flocks and men-servants and women-servants: and I have sent to give my lord news of these things so that I may have grace in his eyes.

Darby Translation

and I have oxen, and asses, sheep, and bondmen, and bondwomen; and I have sent to tell my lord, that I may find favour in thine eyes.

Julia Smith Translation

And there will be to me ox and ass, sheep and servant, and maid; and I shall send to announce to my lord to find grace in thine eyes.

King James 2000

And I have oxen, and donkeys, flocks, and menservants, and maidservants: and I have sent to tell my lord, that I may find grace in your sight.

Lexham Expanded Bible

And I have acquired cattle, male donkeys, flocks, and male and female slaves, and I have sent to tell my lord, to find favor in your eyes.'"

Modern King James verseion

And I have oxen and asses, flocks, and menservants, and slave women. And I have sent to tell my lord, that I may find grace in your sight.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

and have gotten oxen, asses and sheep, menservants and womenservants, and have sent to show it my lord, that I may find grace in thy sight.'"

NET Bible

I have oxen, donkeys, sheep, and male and female servants. I have sent this message to inform my lord, so that I may find favor in your sight.'"

New Heart English Bible

I have cattle, donkeys, flocks, male servants, and female servants. I have sent to tell my lord, that I may find favor in your sight.'"

The Emphasized Bible

And I have oxen and asses, flocks and men-servants, and maid-servants, So I must needs send to tell my lord, that I might find favour in thine eyes.

Webster

And I have oxen, and asses, flocks, and men-servants, and women-servants: and I have sent to tell my lord, that I may find grace in thy sight.

World English Bible

I have cattle, donkeys, flocks, male servants, and female servants. I have sent to tell my lord, that I may find favor in your sight.'"

Youngs Literal Translation

and I have ox, and ass, flock, and man-servant, and maid-servant, and I send to declare to my lord, to find grace in his eyes.'

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
And I have oxen
שׁור 
Showr 
ox, bullock, cow, bull, wall
Usage: 78

and asses
חמר חמור 
Chamowr 
ass
Usage: 96

צאון צאןo 
Tso'n 
Usage: 274

עבד 
`ebed 
Usage: 800

and I have sent
שׁלח 
Shalach 
Usage: 848

to tell
נגד 
Nagad 
Usage: 370

my lord
אדן אדון 
'adown 
Usage: 335

מצא 
Matsa' 
Usage: 455

References

Context Readings

Jacob Fears Esau

4 He instructed them, "This is what you are to say to my master Esau: "Your servant Jacob told me to tell you, "I've journeyed to stay with Laban and I've remained there until now. 5 I now have cattle, donkeys, flocks, and male and female servants. I'm sending this message to you, sir, so that you'll show favor to me."'" 6 Later, the messengers returned to Jacob and reported, "We went to your brother Esau. He's now coming to meet you and he has 400 men with him!"



Cross References

Genesis 33:8

Then Esau asked, "What are all these livestock for?" "To solicit favor from you, sir," Jacob answered.

Genesis 33:15

Esau said, "Let me leave with you some of the people who are with me."

Genesis 30:43-1

Therefore the man Jacob prospered so much that he had large flocks, female and male servants, as well as camels and donkeys.

Genesis 31:16

Furthermore, all of the wealth that God has stripped away from our father belongs to us now and to our children. So do everything that God tells you to do."

Genesis 33:11

So receive my blessing, which has been sent to you, since God has been gracious to me. Besides, I have enough." Because Jacob kept pressing him, Esau accepted the gifts.

Genesis 47:25

"You've saved our lives," they replied. "If it pleases you, your Excellency, we'll be Pharaoh's slaves."

Ruth 2:2

Ruth the Moabite told Naomi, "Please allow me to go out to the fields and glean grain behind anyone who shows me kindness." So Naomi replied, "Go ahead, my daughter."

1 Samuel 1:18

She said, "Let your servant find favor in your eyes." Then she went on her way and ate, and her face was no longer sad.

2 Samuel 16:4

So the king told Ziba, "Pay attention! Everything that belongs to Mephibosheth is now yours!" In response Ziba said, "I'm submitting to you. Let me find favor in your sight, your majesty the king!"

Job 6:22

When did I ever ask you for anything, say "Offer a bribe for me from your wealth?'

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain