Parallel Verses

International Standard Version

"You've saved our lives," they replied. "If it pleases you, your Excellency, we'll be Pharaoh's slaves."

New American Standard Bible

So they said, “You have saved our lives! Let us find favor in the sight of my lord, and we will be Pharaoh’s slaves.”

King James Version

And they said, Thou hast saved our lives: let us find grace in the sight of my lord, and we will be Pharaoh's servants.

Holman Bible

And they said, “You have saved our lives. We have found favor in our lord’s eyes and will be Pharaoh’s slaves.”

A Conservative Version

And they said, Thou have saved our lives. Let us find favor in the sight of my lord, and we will be Pharaoh's servants.

American Standard Version

And they said, Thou hast saved our lives: let us find favor in the sight of my lord, and we will be Pharaoh's servants.

Amplified

And they said, “You have saved our lives! Let us find favor in the sight of my lord, and we will be Pharaoh’s servants.”

Bible in Basic English

And they said to him, Truly you have kept us from death; may we have grace in your eyes, and we will be Pharaoh's servants.

Darby Translation

And they said, Thou hast saved us alive. Let us find favour in the eyes of my lord, and we will be Pharaoh's bondmen.

Julia Smith Translation

And they will say, Thou didst preserve us alive: shall we find grace in the eyes of my lord, we were servants to Pharaoh.

King James 2000

And they said, You have saved our lives: let us find grace in the sight of my lord, and we will be Pharaoh's servants.

Lexham Expanded Bible

And they said, "You have saved our lives. [If] we have found favor in the eyes of my lord, we will be servants to Pharaoh."

Modern King James verseion

And they said, You have saved our lives. Let us find grace in the sight of my lord, and we will be Pharaoh's servants.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

And they answered, "Thou hast saved our lives. Let us find grace in the sight of my lord, and let us be Pharaoh's servants."

NET Bible

They replied, "You have saved our lives! You are showing us favor, and we will be Pharaoh's slaves."

New Heart English Bible

They said, "You have saved our lives. Let us find favor in the sight of my lord, and we will be Pharaoh's servants."

The Emphasized Bible

And they said - Thou hast saved our lives! let us find favour in the eyes of my lord, so will we become Pharaohs servants.

Webster

And they said, Thou hast saved our lives: let us find grace in the sight of my lord, and we will be Pharaoh's servants.

World English Bible

They said, "You have saved our lives! Let us find favor in the sight of my lord, and we will be Pharaoh's servants."

Youngs Literal Translation

And they say, 'Thou hast revived us; we find grace in the eyes of my lord, and have been servants to Pharaoh;'

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
חיה 
Chayah 
Usage: 264

let us find
מצא 
Matsa' 
Usage: 455

in the sight
עין 
`ayin 
Usage: 372

of my lord
אדן אדון 
'adown 
Usage: 335

and we will be Pharaoh's
פּרעה 
Par`oh 
Usage: 268

References

Fausets

Context Readings

The Famine In Egypt Continues

24 When harvest season arrives, you are to provide a fifth of the harvest to Pharaoh. The remaining four fifths are to be for your use, for seed, and to feed you, your households, and your little ones." 25 "You've saved our lives," they replied. "If it pleases you, your Excellency, we'll be Pharaoh's slaves." 26 So Joseph crafted a statute concerning Egypt that remains valid to this day that Pharaoh should own a fifth of the produce, excluding the land belonging to the priests, which remained outside of Pharaoh's control.


Cross References

Genesis 33:15

Esau said, "Let me leave with you some of the people who are with me."

Genesis 6:19

You are to bring two of every living thing into the ark so they may remain alive with you. They are to be male and female.

Genesis 18:3

"My lords," he told them, "if I have found favor with you, please don't leave your servant.

Genesis 41:45

Pharaoh also changed Joseph's name to Zaphenath-paneah and gave Asenath, daughter of Potiphera, the priest of On, to him as his wife. And that's how Joseph gained authority over the land of Egypt.

Genesis 45:6-8

That's because this famine has been going on for two years now in this region, and there are still five years left, during which there won't be any plowing or harvesting.

Genesis 50:20

As far as you're concerned, you were planning evil against me, but God intended it for good, planning to bring about the present result so that many people would be preserved alive.

Ruth 2:13

She responded, "May I continue to find favor in your sight, sir, since you've been comforting me and you have spoken graciously to your servant, even though I am not one of your servants."

Proverbs 11:26-27

People will curse whoever withholds grain, but blessing will come to whoever is selling.

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain