Parallel Verses

Lexham Expanded Bible

The princes of Judah have become like those who remove a landmark; on them I will pour out my wrath like water.

New American Standard Bible

The princes of Judah have become like those who move a boundary;
On them I will pour out My wrath like water.

King James Version

The princes of Judah were like them that remove the bound: therefore I will pour out my wrath upon them like water.

Holman Bible

The princes of Judah are like those
who move boundary markers;
I will pour out My fury on them like water.

International Standard Version

The princes of Judah have become like those who move boundary markers: I will pour out my anger on them like water.

A Conservative Version

The rulers of Judah are like those who remove the landmark. I will pour out my wrath upon them like water.

American Standard Version

The princes of Judah are like them that remove the landmark: I will pour out my wrath upon them like water.

Amplified


The princes of Judah are like those who move a boundary marker;
I will pour out My wrath on them like [an unrestrained flood of] water.

Bible in Basic English

The rulers of Judah are like those who take away a landmark; I will let loose my wrath on them like flowing water.

Darby Translation

The princes of Judah are become like them that remove the landmark: I will pour out my wrath upon them like water.

Julia Smith Translation

The princes of Judah were as they removing the bound: upon them will I pour out my wrath as water.

King James 2000

The princes of Judah were like them that remove the landmark: therefore I will pour out my wrath upon them like water.

Modern King James verseion

The rulers of Judah were like movers of a border; I will pour out My wrath on them like water.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

Yet are the princes of Judah become like them, that remove the landmarks: therefore will I pour out my wrath upon them like water.

NET Bible

The princes of Judah are like those who move boundary markers. I will pour out my rage on them like a torrential flood!

New Heart English Bible

The princes of Judah are like those who remove a landmark. I will pour out my wrath on them like water.

The Emphasized Bible

The rulers of Judah have become as they who remove a land-mark. Upon them, will I pour out, like water, my wrath.

Webster

The princes of Judah were like them that remove the bound: therefore I will pour out my wrath upon them like water.

World English Bible

The princes of Judah are like those who remove a landmark. I will pour out my wrath on them like water.

Youngs Literal Translation

Princes of Judah have been as those removing a border, On them I do pour out as water My wrath.

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
The princes
שׂר 
Sar 
Usage: 421

of Judah
יהוּדה 
Y@huwdah 
Usage: 648

נסג 
Nacag 
Usage: 9

the bound
גּבל גּבוּל 
G@buwl 
Usage: 240

therefore I will pour out
שׁפך 
Shaphak 
Usage: 115

my wrath
עברה 
`ebrah 
Usage: 34

References

American

Context Readings

The Priests Are A Snare

9 Ephraim will be a desolation in the day of punishment; among the tribes of Israel I will reveal what is true. 10 The princes of Judah have become like those who remove a landmark; on them I will pour out my wrath like water. 11 Ephraim is oppressed, crushed [in] judgment, because he was determined to go after filth.



Cross References

Deuteronomy 19:14

"You shall not move the boundary [marker] of your neighbor that {former generations} set up on your property in the land that Yahweh your God [is] giving to you to take possession of it.

Deuteronomy 27:17

'Cursed be the one who moves the boundary [marker] of his neighbor.' And all the people shall say, 'Amen.'

Psalm 32:6

Therefore let all [the] faithful pray to you at [the] time [for] finding [you]. Surely at [the] flood of many waters they will not reach him.

Psalm 93:3-4

[The] rivers have lifted up, O Yahweh; [the] rivers have lifted up their {rumbling}; [the] rivers have lifted up their pounding.

2 Kings 16:7-9

Ahaz sent messengers to Tiglath-Pileser king of Assyria, saying, "I [am] your servant and your son. Come up and rescue me from the hand of the king of Aram and from the hand of the king of Israel who are rising up against me."

2 Chronicles 28:16-22

At that time King Ahaz sent to the king of Assyria to help him,

Psalm 88:17

They surround me like water all the day; they circle about me altogether.

Proverbs 17:14

[Like] the release of water [is] the beginning of strife; before it breaks out, stop the quarrel.

Proverbs 22:28

Do not remove an ancient boundary marker which your ancestors made.

Ezekiel 7:8

{Soon} I will pour out my rage on you, and I will fully vent my anger on you, and I will judge you according to your ways, and I will bring on you all of your detestable things.

Matthew 7:27

And the rain came down and the rivers came and the winds blew and beat against that house, and it collapsed, and its fall was great."

Luke 6:49

But the one who hears [my words] and does not do [them] is like a man who built a house on the ground without a foundation, which the river burst against, and immediately it collapsed--and the collapse of that house was great!"

Jump To Previous

Word Concordance

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain