Parallel Verses

New American Standard Bible

‘I dug wells and drank waters,
And with the sole of my feet I dried up
All the rivers of Egypt.’

King James Version

I have digged, and drunk water; and with the sole of my feet have I dried up all the rivers of the besieged places.

Holman Bible

I dug wells and drank water.
I dried up all the streams of Egypt
with the soles of my feet.”

International Standard Version

I myself dug wells and drank foreign waters; with the soles of my feet I dried up all the streams of Egypt."

A Conservative Version

I have dug and drunk water, and with the sole of my feet I will dry up all the rivers of Egypt.

American Standard Version

I have digged and drunk water, and with the sole of my feet will I dry up all the rivers of Egypt.

Amplified


‘I dug wells and drank [foreign] waters,
And with the sole of my feet I dried up
All the canals [of the Nile] of Egypt.’

Bible in Basic English

I have made water-holes and taken their waters, and with my foot I have made all the rivers of Egypt dry.

Darby Translation

I have digged and drunk water; and with the sole of my feet have I dried up all the streams of Matsor.

Julia Smith Translation

I dug and drank water; and I will dry up with the sole of my footstep all the rivers of Egypt,

King James 2000

I have dug, and drunk water; and with the soles of my feet have I dried up all the streams of Egypt.

Lexham Expanded Bible

I myself dug and drank waters, and I caused all the streams of Egypt to dry up by the sole of my feet."

Modern King James verseion

I have dug and drunk water; and with the sole of my feet I have dried up all the streams of Egypt.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

If there be no water, I will grave and drink. And as for waters of defense, I shall dry them up with the feet of mine Host.

NET Bible

I dug wells and drank water. With the soles of my feet I dried up all the rivers of Egypt.'

New Heart English Bible

I have dug and drunk water, and with the sole of my feet I will dry up all the rivers of Egypt."

The Emphasized Bible

I, have digged, and drunk waters, - That I may dry up, with the soles of my feet, all the Nile-streams of Egypt.

Webster

I have digged, and drank water; and with the sole of my feet have I dried up all the rivers of the besieged places.

World English Bible

I have dug and drunk water, and with the sole of my feet I will dry up all the rivers of Egypt."

Youngs Literal Translation

I -- I have dug and drunk waters, And I dry up with the sole of my steps All floods of a bulwark.

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
קוּר 
Quwr 
Usage: 5

and drunk
שׁתה 
Shathah 
Usage: 218

and with the sole
כּף 
Kaph 
Usage: 192

of my feet
פּעמה פּעם 
Pa`am 
Usage: 118

have I dried up
חרב חרב 
Charab 
Usage: 40

all the rivers
יאר 
Y@`or 
Usage: 65

References

Morish

Watsons

Context Readings

God's Answer

24 “Through your servants you have reproached the Lord,
And you have said, ‘With my many chariots I came up to the heights of the mountains,
To the remotest parts of Lebanon;
And I cut down its tall cedars and its choice cypresses.
And I will go to its highest peak, its thickest forest.
25 ‘I dug wells and drank waters,
And with the sole of my feet I dried up
All the rivers of Egypt.’
26 Have you not heard?
Long ago I did it,
From ancient times I planned it.
Now I have brought it to pass,
That you should turn fortified cities into ruinous heaps.


Cross References

1 Kings 20:10

Ben-hadad sent to him and said, “May the gods do so to me and more also, if the dust of Samaria will suffice for handfuls for all the people who follow me.”

Deuteronomy 11:10

For the land, into which you are entering to possess it, is not like the land of Egypt from which you came, where you used to sow your seed and water it with your foot like a vegetable garden.

2 Kings 19:23-24

Through your messengers you have reproached the Lord,
And you have said, “With my many chariots
I came up to the heights of the mountains,
To the remotest parts of Lebanon;
And I cut down its tall cedars and its choice cypresses.
And I entered its farthest lodging place, its thickest forest.

Isaiah 36:12

But Rabshakeh said, “Has my master sent me only to your master and to you to speak these words, and not to the men who sit on the wall, doomed to eat their own dung and drink their own urine with you?”

Jump To Previous

Word Concordance

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain