Parallel Verses

Holman Bible

I dug wells and drank water.
I dried up all the streams of Egypt
with the soles of my feet.”

New American Standard Bible

‘I dug wells and drank waters,
And with the sole of my feet I dried up
All the rivers of Egypt.’

King James Version

I have digged, and drunk water; and with the sole of my feet have I dried up all the rivers of the besieged places.

International Standard Version

I myself dug wells and drank foreign waters; with the soles of my feet I dried up all the streams of Egypt."

A Conservative Version

I have dug and drunk water, and with the sole of my feet I will dry up all the rivers of Egypt.

American Standard Version

I have digged and drunk water, and with the sole of my feet will I dry up all the rivers of Egypt.

Amplified


‘I dug wells and drank [foreign] waters,
And with the sole of my feet I dried up
All the canals [of the Nile] of Egypt.’

Bible in Basic English

I have made water-holes and taken their waters, and with my foot I have made all the rivers of Egypt dry.

Darby Translation

I have digged and drunk water; and with the sole of my feet have I dried up all the streams of Matsor.

Julia Smith Translation

I dug and drank water; and I will dry up with the sole of my footstep all the rivers of Egypt,

King James 2000

I have dug, and drunk water; and with the soles of my feet have I dried up all the streams of Egypt.

Lexham Expanded Bible

I myself dug and drank waters, and I caused all the streams of Egypt to dry up by the sole of my feet."

Modern King James verseion

I have dug and drunk water; and with the sole of my feet I have dried up all the streams of Egypt.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

If there be no water, I will grave and drink. And as for waters of defense, I shall dry them up with the feet of mine Host.

NET Bible

I dug wells and drank water. With the soles of my feet I dried up all the rivers of Egypt.'

New Heart English Bible

I have dug and drunk water, and with the sole of my feet I will dry up all the rivers of Egypt."

The Emphasized Bible

I, have digged, and drunk waters, - That I may dry up, with the soles of my feet, all the Nile-streams of Egypt.

Webster

I have digged, and drank water; and with the sole of my feet have I dried up all the rivers of the besieged places.

World English Bible

I have dug and drunk water, and with the sole of my feet I will dry up all the rivers of Egypt."

Youngs Literal Translation

I -- I have dug and drunk waters, And I dry up with the sole of my steps All floods of a bulwark.

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
קוּר 
Quwr 
Usage: 5

and drunk
שׁתה 
Shathah 
Usage: 218

and with the sole
כּף 
Kaph 
Usage: 192

of my feet
פּעמה פּעם 
Pa`am 
Usage: 118

have I dried up
חרב חרב 
Charab 
Usage: 40

all the rivers
יאר 
Y@`or 
Usage: 65

References

Morish

Watsons

Context Readings

God's Answer

24 You have mocked the Lord through your servants.
You have said, “With my many chariots
I have gone up to the heights of the mountains,
to the far recesses of Lebanon.
I cut down its tallest cedars,
its choice cypress trees.
I came to its distant heights,
its densest forest.
25 I dug wells and drank water.
I dried up all the streams of Egypt
with the soles of my feet.”
26 Have you not heard?
I designed it long ago;
I planned it in days gone by.
I have now brought it to pass,
and you have crushed fortified cities
into piles of rubble.


Cross References

1 Kings 20:10

Then Ben-hadad sent messengers to him and said, “May the gods punish me and do so severely if Samaria’s dust amounts to a handful for each of the people who follow me.”

Deuteronomy 11:10

For the land you are entering to possess is not like the land of Egypt, from which you have come, where you sowed your seed and irrigated by hand as in a vegetable garden.

2 Kings 19:23-24

You have mocked the Lord through your messengers.
You have said:


With my many chariots
I have gone up to the heights of the mountains,
to the far recesses of Lebanon.
I cut down its tallest cedars,
its choice cypress trees.
I came to its farthest outpost,
its densest forest.

Isaiah 36:12

But the Rabshakeh replied, “Has my master sent me to speak these words to your master and to you, and not to the men who are sitting on the wall, who are destined with you to eat their own excrement and drink their own urine?”

Jump To Previous

Word Concordance

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain