Parallel Verses

Holman Bible

Go up to Gilead and get balm,
Virgin Daughter Egypt!
You have multiplied remedies in vain;
there is no healing for you.

New American Standard Bible

Go up to Gilead and obtain balm,
O virgin daughter of Egypt!
In vain have you multiplied remedies;
There is no healing for you.

King James Version

Go up into Gilead, and take balm, O virgin, the daughter of Egypt: in vain shalt thou use many medicines; for thou shalt not be cured.

International Standard Version

Go up to Gilead and get balm, virgin daughter of Egypt! In vain you multiply remedies, but there is no healing for you.

A Conservative Version

Go up into Gilead, and take balm, O virgin daughter of Egypt. In vain do thou use many medicines; there is no healing for thee.

American Standard Version

Go up into Gilead, and take balm, O virgin daughter of Egypt: in vain dost thou use many medicines; there is no healing for thee.

Amplified


Go up to Gilead and obtain [healing] balm,
O Virgin Daughter of Egypt!
In vain you use many medicines;
For you there is no healing or remedy.

Bible in Basic English

Go up to Gilead and take sweet oil, O virgin daughter of Egypt: there is no help in all your medical arts; nothing will make you well.

Darby Translation

Go up to Gilead, and fetch balm, O virgin-daughter of Egypt! In vain shalt thou multiply remedies: there is no healing for thee.

Julia Smith Translation

Go up to Gilead, and take balsam, O virgin daughter of Egypt: in vain shalt thou bring up many healings; none to thee.

King James 2000

Go up into Gilead, and take balm, O virgin, the daughter of Egypt: in vain shall you use many medicines; for you shall not be cured.

Lexham Expanded Bible

Go up [to] Gilead and take balm, O virgin of the daughter of Egypt. {In vain} you make use of many medicines; there is no healing for you.

Modern King James verseion

Go up into Gilead and take balm, O virgin, the daughter of Egypt. In vain shall you use many medicines, for you shall not be cured.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

Go up, O Gilead, and bring treacle unto the daughter of Egypt: But in vain shalt thou go to surgery, for thy wound shalt not be stopped.

NET Bible

Go up to Gilead and get medicinal ointment, you dear poor people of Egypt. But it will prove useless no matter how much medicine you use; there will be no healing for you.

New Heart English Bible

Go up into Gilead, and take balm, virgin daughter of Egypt: in vain do you use many medicines; there is no healing for you.

The Emphasized Bible

Go up to Gilead and fetch balsam, O virgin daughter of Egypt! In vain, hast thou multiplied remedies, Healing, there is none for thee.

Webster

Go up into Gilead, and take balm, O virgin, the daughter of Egypt: in vain shalt thou use many medicines; for thou shalt not be cured.

World English Bible

Go up into Gilead, and take balm, virgin daughter of Egypt: in vain do you use many medicines; there is no healing for you.

Youngs Literal Translation

Go up to Gilead, and take balm, O virgin daughter of Egypt, In vain thou hast multiplied medicines, Healing there is none for thee.

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
Go up
עלה 
`alah 
Usage: 890

גּלעד 
Gil`ad 
Usage: 114

and take
לקח 
Laqach 
Usage: 966

צרי צרי 
Ts@riy 
Usage: 6

O virgin
בּתוּלה 
B@thuwlah 
Usage: 50

the daughter
בּת 
Bath 
Usage: 587

of Egypt
מצרים 
Mitsrayim 
Usage: 681

in vain
שׁו שׁואo 
Shav' 
Usage: 53

shalt thou use many
רבה 
Rabah 
Usage: 224

רפאה 
R@phu'ah 
Usage: 3

Context Readings

Messages Concerning Egypt

10 That day belongs to the Lord, the God of Hosts,
a day of vengeance to avenge Himself
against His adversaries.
The sword will devour and be satisfied;
it will drink its fill of their blood,
because it will be a sacrifice to the Lord, the God of Hosts,
in the northern land by the Euphrates River.
11 Go up to Gilead and get balm,
Virgin Daughter Egypt!
You have multiplied remedies in vain;
there is no healing for you.
12 The nations have heard of your dishonor,
and your outcry fills the earth,
because warrior stumbles against warrior
and together both of them have fallen.



Cross References

Jeremiah 8:22

Is there no balm in Gilead?
Is there no physician there?
So why has the healing of my dear people
not come about?


>

Isaiah 47:1

“Go down and sit in the dust,
Virgin Daughter Babylon.
Sit on the ground without a throne,
Daughter Chaldea!
For you will no longer be called pampered and spoiled.

Micah 1:9

For her wound is incurable
and has reached even Judah;
it has approached the gate of my people,
as far as Jerusalem.

Nahum 3:19

There is no remedy for your injury;
your wound is severe.
All who hear the news about you
will clap their hands because of you,
for who has not experienced
your constant cruelty?

Genesis 37:25

Then they sat down to eat a meal. They looked up, and there was a caravan of Ishmaelites coming from Gilead. Their camels were carrying aromatic gum, balsam, and resin, going down to Egypt.

Genesis 43:11

Then their father Israel said to them, “If it must be so, then do this: Put some of the best products of the land in your packs and take them down to the man as a gift—some balsam and some honey, aromatic gum and resin, pistachios and almonds.

Jeremiah 14:17

You are to speak this word to them:
Let my eyes overflow with tears;
day and night may they not stop,
for the virgin daughter of my people
has been destroyed by a great disaster,
an extremely severe wound.

Jeremiah 30:12-15

For this is what the Lord says:

Your injury is incurable;
your wound most severe.

Jeremiah 51:8

Suddenly Babylon fell and was shattered.
Wail for her;
get balm for her wound—
perhaps she can be healed.

Ezekiel 27:17

Judah and the land of Israel were your merchants. They exchanged wheat from Minnith, meal, honey, oil, and balm, for your goods.

Ezekiel 30:21-25

“Son of man, I have broken the arm of Pharaoh king of Egypt. Look, it has not been bandaged—no medicine has been applied and no splint put on to bandage it so that it can grow strong enough to handle a sword.

Matthew 5:26

I assure you: You will never get out of there until you have paid the last penny!

Luke 8:43-44

A woman suffering from bleeding for 12 years, who had spent all she had on doctors yet could not be healed by any,

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain