Parallel Verses
A Conservative Version
And if thine eye causes thee to stumble, remove it and cast it from thee. It is good for thee to enter into life one-eyed, than having two eyes to be cast into the hell of fire.
New American Standard Bible
King James Version
And if thine eye offend thee, pluck it out, and cast it from thee: it is better for thee to enter into life with one eye, rather than having two eyes to be cast into hell fire.
Holman Bible
International Standard Version
And if your eye causes you to sin, tear it out and throw it away. It is better for you to enter life with one eye than to have two eyes and be thrown into hell fire.
American Standard Version
And if thine eye causeth thee to stumble, pluck it out, and cast it from thee: it is good for thee to enter into life with one eye, rather than having two eyes to be cast into the hell of fire.
Amplified
An Understandable Version
And if your eye becomes the occasion for you falling away [from God], gouge it out and throw it away, for it would be better for you to enter [never ending] life with [only] one eye, rather than keeping both eyes and being thrown into a fiery hell [i.e., because one of them caused you to fall away from God].
Anderson New Testament
And if your eye ensnares you, pull it out, and throw it from you. It is better to enter into life with one eye, than, having two eyes, to be thrown into hell-fire.
Bible in Basic English
And if your eye is a cause of trouble to you, take it out, and put it away from you: it is better for you to go into life with one eye than, having two eyes, to go into the hell of fire.
Common New Testament
And if your eye causes you to sin, pluck it out and throw it away. It is better for you to enter life with one eye than to have two eyes and be thrown into the fire of hell.
Daniel Mace New Testament
and if thine eye occasions thee to relapse, pluck it out, and cast it from thee: it is better for thee to enter into life with one eye, rather than having two to be cast into hell-fire.
Darby Translation
And if thine eye offend thee, pluck it out and cast it from thee; it is good for thee to enter into life one-eyed, rather than having two eyes to be cast into the hell of fire.
Godbey New Testament
And if thine eye offend thee, cast it from thee: it is good for thee having one eye entering into life, rather than having two eyes to be cast into the hell of the fire.
Goodspeed New Testament
And if your own eye makes you fall, dig it out and throw it away. You might better enter upon life with only one eye than be thrown with both eyes into the fiery pit.
John Wesley New Testament
And if thine eye offend thee, pluck it out, and cast it from thee: it is good for thee to enter into life with one eye, rather than having two eyes to be cast into hell-fire.
Julia Smith Translation
And if thine eye give thee cause of offence, take it out, and east from thee: it is good for thee, one-eyed, to enter into life, than having two eyes to be cast into a hell of fire.
King James 2000
And if your eye offend you, pluck it out, and cast it from you: it is better for you to enter into life with one eye, rather than having two eyes to be cast into hell fire.
Lexham Expanded Bible
And if your eye causes you to sin, tear it out and throw [it] from you! It is better for you to enter into life one-eyed than, having two eyes, to be thrown into fiery hell!
Modern King James verseion
And if your eye offends you, pluck it out and throw it from you. It is better for you to enter into life with one eye, rather than having two eyes to be cast into the hell of fire.
Modern Spelling Tyndale-Coverdale
And if also thine eye offend thee, pluck him out and cast him from thee. It is better for thee to enter in to life with one eye, than, having two eyes, to be cast into hellfire.
Moffatt New Testament
If your eye is a hindrance to you, tear it out and throw it away; better get into Life with one eye than keep your two eyes and be thrown into the fire of Gehenna.
Montgomery New Testament
"If your eye keeps causing you to stumble, pluck it out and cast it from you. It is better for you to enter into life with only one eye, than to keep both eyes and be cast into the Gehenna of fire.
NET Bible
And if your eye causes you to sin, tear it out and throw it away. It is better for you to enter into life with one eye than to have two eyes and be thrown into fiery hell.
New Heart English Bible
If your eye causes you to stumble, pluck it out, and cast it from you.[note: idiom meaning to stop doing a sin] It is better for you to enter into life with one eye, rather than having two eyes to be cast into the fire of hell.
Noyes New Testament
And if thine eye is causing thee to fall, pluck it out, and cast it from thee; it is better for thee to enter into life with one eye, than having two eyes to be cast into hellfire.
Sawyer New Testament
And if your eye offends you, pluck it out and cast it from you. It is better for you to enter into life having one eye, than having two eyes to be cast into the hell of fire.
The Emphasized Bible
And, if, thine eye, causeth thee to stumble, pluck it out, and cast it from thee: It is, seemly, for thee, one-eyed, into life, to enter, rather than, having two eyes, to be cast into the fiery gehenna.
Thomas Haweis New Testament
And if thine eye lead thee to offend, pluck it out and cast it from thee, for it were better for thee to enter into life with one eye only, than having two eyes to be cast into hell-fire.
Twentieth Century New Testament
If your eye is a snare to you, take it out, and throw it away. It would be better for you to enter the Life with only one eye, than to have both eyes and be thrown into the fiery Pit.
Webster
And if thy eye causeth thee to sin, pluck it out, and cast it from thee: it is better for thee to enter into life with one eye, rather than having two eyes, to be cast into hell-fire.
Weymouth New Testament
And if your eye is causing you to fall into sin, tear it out and away with it; it is better for you to enter into Life with only one eye, than to remain in possession of two eyes but be thrown into the Gehenna of fire.
Williams New Testament
And if your own eye makes you do wrong, pluck it out and put it out of your way. It is better for you to go into life with a single eye than to have both eyes to be thrown into the pit of torture.
World English Bible
If your eye causes you to stumble, pluck it out, and cast it from you. It is better for you to enter into life with one eye, rather than having two eyes to be cast into the Gehenna of fire.
Worrell New Testament
"And, if your eye causes you to stumble, pluck it out, and cast it from you; it is good for you to enter into life with one eye, rather than having two eyes to be cast into the Hell of fire.
Worsley New Testament
and if thine eye cause thee to offend, pluck it out and cast it from thee; it is better for thee to enter into life with but one eye, than having two eyes to be cast into hell-fire.
Youngs Literal Translation
'And if thine eye doth cause thee to stumble, pluck it out and cast from thee; it is good for thee one-eyed to enter into the life, rather than having two eyes to be cast to the gehenna of the fire.
Themes
Despisement » Who not to despise
Eternal » For punishments, ancient modes of hell » Greek, gehenna), the place of punishment
Everlasting » Conditions of receiving » Punishment
Everlasting » For punishments, ancient modes of hell » Greek, gehenna), the place of punishment
Gehenna » Greek, the place of punishment
Hell » In the rv the greek word "gehenna" is translated "hell" in the following scriptures
Punishment » Future punishment
Topics
Interlinear
Se
σοῦ
Sou
Usage: 241
Eis
εἰς
Eis
Usage: 1267
References
Word Count of 37 Translations in Matthew 18:9
Verse Info
Context Readings
Temptations To Sin
8 And if thy hand or thy foot causes thee to stumble, cut them off and cast from thee. It is good for thee to enter into life crippled or maimed, than having two hands or two feet to be cast into the eternal fire. 9 And if thine eye causes thee to stumble, remove it and cast it from thee. It is good for thee to enter into life one-eyed, than having two eyes to be cast into the hell of fire. 10 See that ye not disparage one of these little ones, for I say to you, that in the heavens their agents do always behold the face of my Father in the heavens.
Phrases
Cross References
Matthew 5:22
But I say to you, that every man who is angry at his brother without cause will be liable to the judgment, and whoever speaks an insult to his brother will be liable to the council, and whoever says, Foolish man, will be liable to
Matthew 5:29
And if thy right eye causes thee to stumble, remove it and cast it from thee, for it is advantageous for thee that one of thy body-parts should perish, and not thy whole body be cast into hell.
Matthew 18:8
And if thy hand or thy foot causes thee to stumble, cut them off and cast from thee. It is good for thee to enter into life crippled or maimed, than having two hands or two feet to be cast into the eternal fire.
Matthew 16:26
For what does it profit a men, if he should gain the whole world, and lose his soul? Or what will a man give in exchange for his soul?
Matthew 19:17
And he said to him, Why do thou call me good? There is none good except one, God. But if thou want to enter into life, keep the commandments.
Matthew 19:23-24
And Jesus said to his disciples, Truly I say to you, that a rich man will enter into the kingdom of the heavens difficultly.
Mark 9:47
And if thine eye may cause thee to stumble, pluck it out. It is good for thee to enter into the kingdom of God one-eyed, rather than having two eyes to be cast into the hell of fire,
Luke 9:24-25
For whoever wants to save his life will lose it, but whoever may lose his life because of me, this man will save it.
Acts 14:22
strengthening the souls of the disciples, exhorting them to continue in the faith, and that it was necessary for us to enter into the kingdom of God through many tribulations.
Hebrews 4:11
Let us therefore be diligent to enter into that rest, so that not any man may fall by the same example of disobedience.
Revelation 21:27
And there will, no, not enter into it anything profane, and doing an abomination and a lie, since they are not written in the Lamb's book of life.