Parallel Verses

International Standard Version

It came about in the twentieth year of Artaxerxes, during the month of Nissan, the king was about to drink some wine that I was preparing for him. Now I had never looked troubled in his presence.

New American Standard Bible

And it came about in the month Nisan, in the twentieth year of King Artaxerxes, that wine was before him, and I took up the wine and gave it to the king. Now I had not been sad in his presence.

King James Version

And it came to pass in the month Nisan, in the twentieth year of Artaxerxes the king, that wine was before him: and I took up the wine, and gave it unto the king. Now I had not been beforetime sad in his presence.

Holman Bible

During the month of Nisan in the twentieth year of King Artaxerxes, when wine was set before him, I took the wine and gave it to the king. I had never been sad in his presence,

A Conservative Version

Now I was cupbearer to the king. And it came to pass in the month Nisan, in the twentieth year of Artaxerxes the king, when wine was before him, that I took up the wine, and gave it to the king. Now I had not [formerly] been sad in

American Standard Version

And it came to pass in the month Nisan, in the twentieth year of Artaxerxes the king, when wine was before him, that I took up the wine, and gave it unto the king. Now I had not been beforetime'sad in his presence.

Amplified

In the month of Nisan, in the twentieth year of King Artaxerxes, when wine was placed before him, I took the wine and gave it to the king. Now I had not [previously] been sad in his presence.

Bible in Basic English

And it came about in the month Nisan, in the twentieth year of Artaxerxes the king, when wine was before him, that I took up the wine and gave it to the king. Now I had never before been sad when the king was present.

Darby Translation

And it came to pass in the month Nisan, in the twentieth year of Artaxerxes the king, that wine was before him, and I took up the wine and gave it to the king. Now, I had never been sad in his presence.

Julia Smith Translation

And it will be in the month Nisan, in the twentieth year to Arthasatha the king, wine before him: and I shall lift up the wine and give to the king. And I was not sad before him.

King James 2000

And it came to pass in the month Nisan, in the twentieth year of Artaxerxes the king, that wine was before him: and I took up the wine, and gave it unto the king. Now I had never been sad before in his presence.

Lexham Expanded Bible

It happened in the month of Nisan, in the twentieth year of King Artaxerxes, when wine was before him, I carried the wine and gave it to the king. And I had never been sad before the king.

Modern King James verseion

And it happened in the month Nisan, in the twentieth year of Artaxerxes the king, wine was before him. And I took up the wine and gave it to the king. Now I had not been sad in his presence before.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

In the month Nisan in the twentieth year of king Artaxerxes, when the wine stood before him, I took up the wine, and gave it unto the king and I was heavy in his presence.

NET Bible

Then in the month of Nisan, in the twentieth year of King Artaxerxes, when wine was brought to me, I took the wine and gave it to the king. Previously I had not been depressed in the king's presence.

New Heart English Bible

It happened in the month Nisan, in the twentieth year of Artaxerxes the king, when wine was before him, that I took up the wine, and gave it to the king. Now I had not been sad before in his presence.

The Emphasized Bible

And it came to pass, in the month Nisan, in the twentieth year of Artaxerxes the king, that, wine, was before him, - so I took up the wine, and gave unto the king, and I had never been sad before him.

Webster

And it came to pass in the month Nisan, in the twentieth year of Artaxerxes the king, that wine was before him: and I took up the wine, and gave it to the king. Now I had not before been sad in his presence.

World English Bible

It happened in the month Nisan, in the twentieth year of Artaxerxes the king, when wine was before him, that I took up the wine, and gave it to the king. Now I had not been [before] sad in his presence.

Youngs Literal Translation

And it cometh to pass, in the month of Nisan, the twentieth year of Artaxerxes the king, wine is before him, and I lift up the wine, and give to the king, and I had not been sad before him;

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
And it came to pass in the month
חדשׁ 
Chodesh 
Usage: 279

ניסן 
Niycan 
Usage: 2

in the twentieth
עשׂרים 
`esriym 
Usage: 315

שׁנה שׁנה 
Shaneh (in pl. only), 
year, not translated, yearly, yearly + , year , live , old ,
Usage: 811

ארתּחשׁשׁתּא ארתּחשׁשׁתּא 
'Artachshashta' 
Usage: 15

the king
מלך 
melek 
Usage: 2521

יין 
Yayin 
Usage: 140

פּנים 
Paniym 
Usage: 2119

him and I took up
נסה נשׂא 
Nasa' 
Usage: 653

the wine
יין 
Yayin 
Usage: 140

and gave
נתן 
Nathan 
Usage: 2011

it unto the king
מלך 
melek 
Usage: 2521

Context Readings

Nehemiah Sent

1 It came about in the twentieth year of Artaxerxes, during the month of Nissan, the king was about to drink some wine that I was preparing for him. Now I had never looked troubled in his presence. 2 The king asked me, "Why do you look so troubled, since you're not ill? This cannot be anything else but troubles of the heart."


Cross References

Ezra 7:1

After all of this, during the reign of King Artaxerxes of Persia, Seraiah's son Ezra (who was the grandson of Azariah, son of Hilkiah,

Nehemiah 1:1

In this document, I, Hacaliah's son Nehemiah, recount what occurred during the twentieth year of Artaxerxes.

Nehemiah 1:11

"And now, Lord, I ask you to listen to the prayer of your servant and to the prayers of your servants who delight in revering your Name. I ask you, please prosper your servant today by granting him to receive favor from this man." Now I was the king's senior security advisor.

Ezra 7:7

Some of the descendants of Israel also left for Jerusalem, including the priests, the descendants of Levi, the singers, the gatekeepers, and the Temple Servants, during the seventh year of King Artaxerxes.

Esther 3:7

In the twelfth year of the reign of King Ahasuerus, in the first month (the month Nisan), the (that is, the lot) was cast in Haman's presence to determine the best day and month to carry out his plot. The lot indicated the twelfth month, the month Adar.

Genesis 40:11

Then, with Pharaoh's cup in my hand, I took the grapes, squeezed them into Pharaoh's cup, then handed the cup directly to Pharaoh."

Genesis 40:21

that is, he restored his senior security advisor to his former responsibilities, including attending to Pharaoh's personal wine cup,

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain