Parallel Verses
Holman Bible
Edom refused to allow Israel to travel through their territory, and Israel turned away from them.
New American Standard Bible
King James Version
Thus Edom refused to give Israel passage through his border: wherefore Israel turned away from him.
International Standard Version
That's how Edom refused Israel passage through their territory. So Israel turned away from there.
A Conservative Version
Thus Edom refused to give Israel passage through his border. Therefore Israel turned away from him.
American Standard Version
Thus Edom refused to give Israel passage through his border: wherefore Israel turned away from him.
Amplified
Thus [the king of] Edom refused to give Israel passage through his territory, so Israel turned away from him.
Bible in Basic English
So Edom would not let Israel go through his land; and Israel went in another direction.
Darby Translation
Thus Edom refused to give Israel passage through his territory; and Israel turned away from him.
Julia Smith Translation
And Edom will refuse to give to Israel to pass over by his boundary; and Israel will turn away from him.
King James 2000
Thus Edom refused to give Israel passage through his border: therefore Israel turned away from him.
Lexham Expanded Bible
So Edom refused to give Israel passage through his territory, and Israel turned aside from him.
Modern King James verseion
So Edom refused to give Israel passage through his border. Therefore Israel turned away from him.
Modern Spelling Tyndale-Coverdale
And thus Edom denied to give Israel passage through his country; And Israel turned away from him.
NET Bible
So Edom refused to give Israel passage through his border; therefore Israel turned away from him.
New Heart English Bible
Thus Edom refused to give Israel passage through his border, so Israel turned away from him.
The Emphasized Bible
Thus did Edom refuse to give Israel passage through his boundary, - and Israel turned away from him.
Webster
Thus Edom refused to give Israel passage through his border: wherefore Israel turned away from him.
World English Bible
Thus Edom refused to give Israel passage through his border, so Israel turned away from him.
Youngs Literal Translation
and Edom refuseth to suffer Israel to pass over through his border, and Israel turneth aside from off him.
Themes
journey of israel through the Desert » Obstructed, &c by the surrounding nations
Edomites » Refuse to the israelites passage through their country
Edomites, the » Refused israel a passage
Inhospitableness » Instances of » Toward the israelites » Edom
Israel » Edom » Refused » Passage
Selfishness » Examples of » Cain's cold-blooded words concerning abel
Interlinear
Nathan
G@buwl
References
American
Easton
Fausets
Hastings
Morish
Smith
Word Count of 20 Translations in Numbers 20:21
Verse Info
Context Readings
Edom Denies Passage
20
Yet Edom insisted, “You must not travel through.” And they came out to confront them with a large force of heavily-armed people.
Cross References
Judges 11:18
“Then they traveled through the wilderness and around the lands of Edom and Moab. They came to the east side of the land of Moab and camped on the other side of the Arnon but did not enter into the territory of Moab, for the Arnon was the boundary of Moab.
Deuteronomy 2:29
just as the descendants of Esau who live in Seir did for us, and the Moabites who live in Ar, until we cross the Jordan into the land the Lord our God is giving us.’
Deuteronomy 2:4-8
Command the people: You are about to travel through the territory of your brothers, the descendants of Esau, who live in Seir. They will be afraid of you, so you must be very careful.
Deuteronomy 2:27
‘Let us travel through your land; we will keep strictly to the highway. We will not turn to the right or the left.
Deuteronomy 23:7
Do not despise an Edomite, because he is your brother. Do not despise an Egyptian, because you were a foreign resident in his land.
Judges 11:24
Isn’t it true that you may possess whatever your god Chemosh drives out for you, and we may possess everything the Lord our God drives out before us?