Parallel Verses

Holman Bible

A people rise up like a lioness;
They rouse themselves like a lion.
They will not lie down until they devour the prey
and drink the blood of the slain.

New American Standard Bible

Behold, a people rises like a lioness,
And as a lion it lifts itself;
It will not lie down until it devours the prey,
And drinks the blood of the slain.”

King James Version

Behold, the people shall rise up as a great lion, and lift up himself as a young lion: he shall not lie down until he eat of the prey, and drink the blood of the slain.

International Standard Version

Look! The people are like lions. Like the lion, he rises up! He does not lie down again until he has consumed his prey and drunk the blood of the slain."

A Conservative Version

Behold, the people rise up as a lioness, and as a lion he lifts himself up. He shall not lie down until he eats of the prey, and drinks the blood of the slain.

American Standard Version

Behold, the people riseth up as a lioness, And as a lion doth he lift himself up: He shall not lie down until he eat of the prey, And drink the blood of the slain.

Amplified


“Behold, a people rises up like a lioness
And lifts itself up like a lion;
He will not lie down until he devours the prey
And drinks the blood of the slain.”

Bible in Basic English

See, Israel comes up like a she-lion, lifting himself up like a lion: he will take no rest till he has made a meal of those he has overcome, drinking the blood of those he has put to death.

Darby Translation

Lo, the people will rise up as a lioness, and lift himself up as a lion. He shall not lie down until he have eaten the prey and drunk the blood of the slain.

Julia Smith Translation

Behold, the people will rise up as a lioness, and as a lion he will be lifted up: he will not lie down till he shall eat the prey and drink the blood of the wounded.

King James 2000

Behold, the people shall rise up as a great lion, and lift up themselves as a young lion: he shall not lie down until he eats of the prey, and drinks the blood of the slain.

Lexham Expanded Bible

Look! [the] people will rise like the lion; he raises himself and will not lie down until he eats [the] prey and drinks the blood of the slain."

Modern King James verseion

Behold, the people shall rise up like a great lion, and lift up himself like a young lion. He shall not lie down until he eats of the prey and drinks the blood of the slain.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

Behold, the people shall rise up as a lioness and heave up himself as a lion; and shall not lie down again, until he have eaten of the prey and drunk of the blood of them that are slain!"

NET Bible

Indeed, the people will rise up like a lioness, and like a lion raises himself up; they will not lie down until they eat their prey, and drink the blood of the slain."

New Heart English Bible

Behold, the people rises up as a lioness, As a lion he lifts himself up. He shall not lie down until he eat of the prey, and drinks the blood of the slain."

The Emphasized Bible

Lo, a people, like a lioness, shall rise, And like a strong lion, shall rouse himself up; He will not lie down till be eat the torn, And the blood of the slain, he drink.

Webster

Behold, the people shall rise up as a great lion, and lift up himself as a young lion: he shall not lie down until he shall eat of the prey, and drink the blood of the slain.

World English Bible

Behold, the people rises up as a lioness, As a lion he lifts himself up. He shall not lie down until he eat of the prey, and drinks the blood of the slain."

Youngs Literal Translation

Lo, the people as a lioness riseth, And as a lion he lifteth himself up, He lieth not down till he eateth prey, And blood of pierced ones doth drink.'

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
Behold, the people
עם 
`am 
Usage: 1867

as a great lion
לבאות לבאים לביּא לביא 
Labiy' 
Usage: 14

and lift up
נסה נשׂא 
Nasa' 
Usage: 653

אריה ארי 
'ariy 
Usage: 80

he shall not lie down
שׁכב 
Shakab 
Usage: 210

until he eat
אכל 
'akal 
Usage: 809

of the prey
טרף 
Tereph 
Usage: 22

and drink
שׁתה 
Shathah 
Usage: 218

the blood
דּם 
Dam 
Usage: 359

References

American

Easton

Fausets

Hastings

Morish

Watsons

Context Readings

Balaam Prophesies Again

23 There is no magic curse against Jacob
and no divination against Israel.
It will now be said about Jacob and Israel,
“What great things God has done!”
24 A people rise up like a lioness;
They rouse themselves like a lion.
They will not lie down until they devour the prey
and drink the blood of the slain.
25 Then Balak told Balaam, “Don’t curse them and don’t bless them!”



Cross References

Genesis 49:9

Judah is a young lion
my son, you return from the kill.
He crouches; he lies down like a lion
or a lioness—who dares to rouse him?

Genesis 49:27

Benjamin is a wolf; he tears his prey.
In the morning he devours the prey,
and in the evening he divides the plunder.”

Numbers 24:8-9

God brought him out of Egypt;
He is like the horns of a wild ox for them.
He will feed on enemy nations
and gnaw their bones;
he will strike them with his arrows.

Numbers 24:17

I see him, but not now;
I perceive him, but not near.
A star will come from Jacob,
and a scepter will arise from Israel.
He will smash the forehead of Moab
and strike down all the Shethites.

Deuteronomy 33:20

He said about Gad:

The one who enlarges Gad’s territory
will be blessed.
He lies down like a lion
and tears off an arm or even a head.

Psalm 17:12

They are like a lion eager to tear,
like a young lion lurking in ambush.

Proverbs 30:30

a lion, which is mightiest among beasts
and doesn’t retreat before anything,

Isaiah 31:4

For this is what the Lord said to me:

As a lion or young lion growls over its prey
when a band of shepherds is called out against it,
and is not terrified by their shouting
or subdued by their noise,
so the Lord of Hosts will come down
to fight on Mount Zion
and on its hill.

Daniel 2:44

“In the days of those kings, the God of heaven will set up a kingdom that will never be destroyed, and this kingdom will not be left to another people. It will crush all these kingdoms and bring them to an end, but will itself endure forever.

Amos 3:8

A lion has roared;
who will not fear?
The Lord God has spoken;
who will not prophesy?

Micah 5:8-9

Then the remnant of Jacob
will be among the nations, among many peoples,
like a lion among animals of the forest,
like a young lion among flocks of sheep,
which tramples and tears as it passes through,
and there is no one to rescue them.

Nahum 2:11

Where is the lions’ lair,
or the feeding ground of the young lions,
where the lion and lioness prowled,
and the lion’s cub,
with nothing to frighten them away?

Zechariah 10:4-5

The cornerstone will come from Judah.
The tent peg will come from them
and also the battle bow and every ruler.
Together

Zechariah 12:6

On that day I will make the leaders of Judah like a firepot in a woodpile, like a flaming torch among sheaves; they will consume all the peoples around them on the right and the left, while Jerusalem continues to be inhabited on its site, in Jerusalem.

Revelation 5:5

Then one of the elders said to me, “Stop crying. Look! The Lion from the tribe of Judah, the Root of David, has been victorious so that He may open the scroll and its seven seals.”

Revelation 19:11-21

Then I saw heaven opened, and there was a white horse. Its rider is called Faithful and True, and He judges and makes war in righteousness.

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain