1 Ouve, SENHOR, a justiça e atende ao meu clamor; dá ouvidos à minha oração, que não é feita com lábios enganosos.

1 Ouve, Senhor, a justa causa; atende ao meu clamor; dá ouvidos à minha oração, que não procede de lábios enganosos.

1 Uma oração de Davi. Ouve, ó SENHOR, meu justo lamento; dá atenção ao meu clamor. Responde a minha oração, que não procede de lábios mentirosos.

1 A Prayer of David.Hear a just cause, O Lord, give heed to my cry;Give ear to my prayer, which is not from deceitful lips.

2 Saia a minha sentença de diante do teu rosto; atendam os teus olhos à razão.

2 Venha de ti a minha sentença; atendam os teus olhos à eqüidade.

2 Que minha sentença favorável venha da tua face; vejam os teus olhos onde está a justiça!

2 Let my judgment come forth from Your presence;Let Your eyes look with equity.

3 Provaste o meu coração; visitaste-me de noite; examinaste-me e nada achaste; o que pensei, a minha boca não transgredirá.

3 Provas-me o coração, visitas-me de noite; examinas-me e não achas iniqüidade; a minha boca não transgride.

3 Podes sondar-me o coração, examinarme a consciência durante a noite, provarme com fogo, e iniquidade alguma encontras em mim; pois minha boca não é falsa diante de ti,

3 You have tried my heart;You have visited me by night;You have tested me and You find nothing;I have purposed that my mouth will not transgress.

4 Quanto ao trato dos homens, pela palavra dos teus lábios me guardei das veredas do destruidor.

4 Quanto às obras dos homens, pela palavra dos teus lábios eu me tenho guardado dos caminhos do homem violento.

4 como costuma agir a humanidade. Eu observei a palavra dos teus lábios e evitei o caminho dos maldosos.

4 As for the deeds of men, by the word of Your lipsI have kept from the paths of the violent.

5 Dirige os meus passos nos teus caminhos, para que as minhas pegadas não vacilem.

5 Os meus passos apegaram-se às tuas veredas, não resvalaram os meus pés.

5 Meus passos seguem firmes nas tuas veredas; meus pés não escorregam.

5 My steps have held fast to Your paths.My feet have not slipped.

6 Eu te invoquei, ó Deus, pois me queres ouvir; inclina para mim os teus ouvidos e escuta as minhas palavras.

6 A ti, ó Deus, eu clamo, pois tu me ouvirás; inclina para mim os teus ouvidos, e ouve as minhas palavras.

6 Eu clamo a ti, ó Deus meu, pois tu me respondes; inclinas para mim os teus ouvidos e ouves a minha oração.

6 I have called upon You, for You will answer me, O God;Incline Your ear to me, hear my speech.

7 Faze maravilhosas as tuas beneficências, tu que livras aqueles que em ti confiam dos que se levantam contra a tua destra

7 Faze maravilhosas as tuas beneficências, ó Salvador dos que à tua destra se refugiam daqueles que se levantam contra eles.

7 Demonstra as maravilhas do teu amor leal, Tu, que com a tua destra salvas os que em Ti buscam refúgio e defesa contra seus agressores.

7 Wondrously show Your lovingkindness,O Savior of those who take refuge at Your right handFrom those who rise up against them.

8 Guarda-me como à menina do olho, esconde-me à sombra das tuas asas,

8 Guarda-me como à menina do olho; esconde-me, à sombra das tuas asas,

8 Protege-me como a pupila dos teus olhos, abriga-me à sombra das tuas asas protetoras,

8 Keep me as the apple of the eye;Hide me in the shadow of Your wings

9 dos ímpios que me oprimem, dos meus inimigos mortais que me andam cercando.

9 dos ímpios que me despojam, dos meus inimigos mortais que me cercam.

9 longe dos ímpios que me oprimem, dos inimigos mortais que me rodeiam.

9 From the wicked who despoil me,My deadly enemies who surround me.

10 Na sua gordura se encerram e com a boca falam soberbamente.

10 Eles fecham o seu coração; com a boca falam soberbamente.

10 Eles enchem seus corações de insensibilidade, e suas bocas transbordam de arrogância.

10 They have closed their unfeeling heart,With their mouth they speak proudly.

11 Andam-nos agora espiando os nossos passos; e fixam os seus olhos em nós para nos derribarem por terra;

11 Andam agora rodeando os meus passos; fixam em mim os seus olhos para me derrubarem por terra.

11 Seguem-me os passos, e já me cercam; seus olhos estão fitos em mim, prontos para derrubar-me.

11 They have now surrounded us in our steps;They set their eyes to cast us down to the ground.

12 parecem-se com o leão que deseja arrebatar a sua presa e com o leãozinho que se põe em esconderijos.

12 Parecem-se com o leão que deseja arrebatar a sua presa, e com o leãozinho que espreita em esconderijos.

12 São como um leão ávido pela presa escolhida, como feras sanguinárias salivando pela vítima, na tocaia.

12 He is like a lion that is eager to tear,And as a young lion lurking in hiding places.

13 Levanta-te, SENHOR! Detém-no, derriba -o, livra a minha alma do ímpio, pela tua espada;

13 Levanta-te, Senhor, detém-nos, derruba-os; livra-me dos ímpios, pela tua espada,

13 Levanta-te, SENHOR! Confronta-os! Arrasaos! Com tua espada, livra-me dos ímpios.

13 Arise, O Lord, confront him, bring him low;Deliver my soul from the wicked with Your sword,

14 dos homens, com a tua mão, SENHOR, dos homens do mundo, cuja porção está nesta vida e cujo ventre enches do teu tesouro oculto; seus filhos estão fartos, e estes dão os seus sobejos às suas crianças.

14 dos homens, pela tua mão, Senhor, dos homens do mundo, cujo quinhão está nesta vida. Enche-lhes o ventre da tua ira entesourada. Fartem-se dela os seus filhos, e dêem ainda os sobejos por herança aos seus pequeninos.

14 Com tua mão, SENHOR, livra-me das pessoas mundanas, dos homens maldosos desta terra, cuja recompensa está nesta vida. Enche-lhes o ventre de tudo o que lhes reservaste; fartem-se disso os seus filhos, e o que sobrar fique para suas crianças de colo.

14 From men with Your hand, O Lord,From men of the world, whose portion is in this life,And whose belly You fill with Your treasure;They are satisfied with children,And leave their abundance to their babes.

15 Quanto a mim, contemplarei a tua face na justiça; eu me satisfarei da tua semelhança quando acordar. 

15 Quanto a mim, em retidão contemplarei a tua face; eu me satisfarei com a tua semelhança quando acordar.

15 Eu, contudo, graças à tua justiça, verei a tua face; quando despertar, terei a plena satisfação de ver tua semelhança em mim.

15 As for me, I shall behold Your face in righteousness;I will be satisfied with Your likeness when I awake.

Public Domain - Portuguese Bible [Almeida:1628-1691]

Bíblia King James Atualizada (Português) © 2012 Abba Press. Usado com permissão.

n/a

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org