1 Conhecido é Deus em Judá; grande é o seu nome em Israel.

1 Conhecido é Deus em Judá, grande é o seu nome em Israel.

1 Ao mestre de música. Com instrumentos de cordas. Um salmo e cântico da família de Asafe. Deus é conhecido em Judá, seu Nome é grande em Israel.

1 For the choir director; on stringed instruments. A Psalm of Asaph, a Song.God is known in Judah;His name is great in Israel.

2 E em Salém está o seu tabernáculo, e a sua morada, em Sião.

2 Em Salém está a sua tenda, e a sua morada em Sião.

2 Sua tenda está em Salém; em Sião, sua morada.

2 His tabernacle is in Salem;His dwelling place also is in Zion.

3 Ali quebrou as flechas do arco; o escudo, e a espada, e a guerra. (Selá)

3 Ali quebrou ele as flechas do arco, o escudo, a espada, e a guerra.

3 Ali quebrou as flechas do arco, o escudo, a espada e o aparato bélico.

3 There He broke the flaming arrows,The shield and the sword and the weapons of war. Selah.

4 Tu és mais ilustre e glorioso do que os montes de presa.

4 Glorioso és tu, mais majestoso do que os montes eternos.

4 Tu és deslumbrante, mais magnífico do que montanhas de despojos.

4 You are resplendent,More majestic than the mountains of prey.

5 Os que são ousados de coração foram despojados; dormiram o seu sono, e nenhum dos homens de força achou as próprias mãos.

5 Os ousados de coração foram despojados; dormiram o seu último sono; nenhum dos homens de força pôde usar as mãos.

5 Foram espoliados os de coração indomável, tomados pelo sono, e nenhum dos valentes pôde valer-se das próprias mãos.

5 The stouthearted were plundered,They sank into sleep;And none of the warriors could use his hands.

6 À tua repreensão, ó Deus de Jacó, carros e cavalos são lançados num sono profundo

6 Â tua repreensão, ó Deus de Jacó, cavaleiros e cavalos ficaram estirados sem sentidos.

6 Ante tua ameaça, ó Deus de Jacó, carros e cavalos ficaram imobilizados.

6 At Your rebuke, O God of Jacob,Both rider and horse were cast into a dead sleep.

7 Tu, tu és terrível! E quem subsistirá à tua vista, se te irares?

7 Tu, sim, tu és tremendo; e quem subsistirá à tua vista, quando te irares?

7 Tu infundes temor: quem pode manter-se diante de ti durante a tua ira?

7 You, even You, are to be feared;And who may stand in Your presence when once You are angry?

8 Desde os céus fizeste ouvir o teu juízo; a terra tremeu e se aquietou

8 Desde o céu fizeste ouvir o teu juízo; a terra tremeu e se aquietou,

8 Do céu enunciaste a sentença: a terra fica paralisada de medo,

8 You caused judgment to be heard from heaven;The earth feared and was still

9 quando Deus se levantou para julgar, para livrar a todos os mansos da terra. (Selá)

9 quando Deus se levantou para julgar, para salvar a todos os mansos da terra.

9 quando tu, ó Deus, te levantas para julgar, para salvar todos os humildes da terra.

9 When God arose to judgment,To save all the humble of the earth. Selah.

10 Porque a cólera do homem redundará em teu louvor, e o restante da cólera, tu o restringirás.

10 Na verdade a cólera do homem redundará em teu louvor, e do restante da cólera tu te cingirás.

10 Até a ira dos homens redundará em teu louvor, e com os resquícios de furor tu te cinges.

10 For the wrath of man shall praise You;With a remnant of wrath You will gird Yourself.

11 Fazei votos e pagai ao SENHOR, vosso Deus; tragam presentes, os que estão em redor dele, àquele que é tremendo.

11 Fazei votos, e pagai-os ao Senhor, vosso Deus; tragam presentes, os que estão em redor dele, àquele que deve ser temido.

11 Fazei votos ao SENHOR, vosso Deus, e cumpri-os! Tragam-lhe presentes todas as nações, e depositai-os em torno dele, que inspira temor!

11 Make vows to the Lord your God and fulfill them;Let all who are around Him bring gifts to Him who is to be feared.

12 Ele ceifará o espírito dos príncipes: é tremendo para com os reis da terra.

12 Ele ceifará o espírito dos príncipes; é tremendo para com os reis da terra.

12 Ele deixa sem alento os príncipes, aos reis da terra faz tremer de medo.

12 He will cut off the spirit of princes;He is feared by the kings of the earth.

Public Domain - Portuguese Bible [Almeida:1628-1691]

Bíblia King James Atualizada (Português) © 2012 Abba Press. Usado com permissão.

n/a

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org